The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '揺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt disturbed at the sad news.
私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
The baby fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The shaking began to slowly get less.
揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.
夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
The baby soon fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
Feeling the house shake, I ran out into the street.
家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
He shook his son by the shoulder.
彼は息子の肩をつかんで揺すった。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
We felt the house shake.
我々は家が揺れるのを感じた。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
I felt the floor shake.
床が揺れるのを感じた。
The car gave a jolt.
車はがたがた揺れた。
The ship swayed in the strong wind.
船は強い風を受けて揺れた。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
The story shook him badly.
彼はその話を聞いてひどく動揺した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
She's upset right now.
彼女は今、動揺しています。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I was profoundly disturbed by this news.
このニュースを聞いて非常に動揺した。
The baby is sleeping in the cradle.
赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
Feeling the house shake, I ran outside.
家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Don't you feel the house shaking?
家が揺れている感じがしませんか。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
From the cradle to the grave.
揺りかごから墓場まで。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
We felt the earth tremble.
私たちは大地が揺れるのを感じた。
He shook me awake, shouting, "A fire!"
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Mike, do planes usually shake like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
Tall buildings may sway in a strong wind.
強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
I felt the house shake.
家が揺れるのを感じた。
I felt the house shake a little. Didn't you?
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
My house always shakes when a truck goes by.
私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
The baby was sleeping in the cradle.
赤ん坊は揺りかごの中で眠っていた。
Mike, do planes usually rock like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac