The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
They are on the air now.
今放送中です。
Let go of my arm!
腕を放して。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
Don't leave the door open.
ドアを開け放しにしておくな。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.