Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |