The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
I found the field trip very educational.
その実施見学は非常にためになった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
Do to others as you would have others do to you.
己の欲せざる所は人に施す勿れ。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
There are many amusements in the city.
この市にはたくさんの娯楽施設がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
The plan was put into operation.
その計画は実施された。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
We have a good heating system.
うちにはちゃんとした暖房施設があります。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Do unto others as you would have others do unto you.
己の欲するところを人に施せ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
She refused to accept charity.
彼女は施しを受けることを拒んだ。
The door was locked and we couldn't get in.
ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
When will the law go into force?
いつその法律は施行されますか。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.