Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.