Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |