UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License