She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t