UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '期'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
At last, the end-of-term exams are over.やっと期末試験が終わった。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Second semester has ended.二学期は終わった。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The athletic meeting will be put off.運動会は、延期されるでしょう。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Most students are doing preparation for the term examination.たいていの学生は期末試験の準備をしている。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
It is premature to put the plan into practice now.今その計画を実施するのは、時期尚早である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
We're hoping you'll support us.私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I lost my grandfather to cancer this year.今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I expect him to come.彼がくることを予期している。
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
This job fulfils my expectations.この仕事は私の期待にかなうものだ。
Adolescence is viewed as time of transition.青年期は移り変わりの時期と見られている。
We did not expect him to finish the task in so short a time.私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
He failed to come up to our expectations.彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The disease is still in the primary stage.病気はまだ初期の段階です。
She is working hard this semester.彼女は今学期がんばって勉強している。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
We postponed the event.イベントを延期しました。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He served a ten-year prison term.彼は10年の刑期を務めた。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Her time is drawing near.彼女の死期は近づいている。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I worked hard in expectation of promotion.昇進を期待して一生懸命働いた。
Editors would expect them to be typewritten.編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I have to give myself up to studying for final exams.期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
I'd be crazy to expect such a thing.そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He postponed the party.彼はそのパーティーを延期した。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License