For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Since you're a minor, you aren't allowed enter.
君は未成年だから入れません。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
Adults only.
未成年者おことわり。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Tom wasn't married.
トムは未婚だった。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.