UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '様'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good job!お疲れ様でした。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Long live the King!王様が長く生きられますように。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He is a Cicero in eloquence.彼はキケロの様な雄弁家だ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
Sir, you have left your lighter on the table.お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
A king lived in an old castle.ある古城に1人の王様が住んでいました。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
His broad interests bring him broad views on everything.彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Once there lived a great king.昔1人の偉い王様が住んでいた。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
He was none other than the king.彼はまさしく生きた王様だ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I thought of various factors before I acted.私は行動する前に様々な要因を考えた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
He has the eyes of a leopard.彼の目はヒョウの様だ。
In that country there once lived a wise king.昔、その国に賢い王様が住んでいた。
My grandmother never changed her style of living.祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
How's your family?ご家族の皆様おかわりありませんか。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
That day it had looked like rain since morning.その日は朝から雨模様だった。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Thanks for your hard work.お疲れ様でした。
You're just like your father.お父様にそっくりですね。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
This style of costume originated in Paris.この服装様式はパリに始まった。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
She shivered at the sight.彼女はその様子を見てぞっとした。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License