Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| Many of the workers died of hunger. | 労働者の多くは飢えで死んだ。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Tom doesn't know about Mary's death yet. | トムはまだメアリーの死について知らない。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| They gave him up for lost. | 彼らは死んだものだとあきらめた。 | |
| He didn't fear death. | 彼は死を恐れなかった。 | |
| He died leaving his beloved children behind. | 彼は愛する子供たちを残して死んだ。 | |
| If we'd been on that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| Everyone dies. I'll grow old too. | みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 | |
| Tom must choose between honor and death. | トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。 | |
| The hero died at the end of the book. | 主人公は、本の最後で死んだ。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| He is discouraged over his wife's death. | 彼は妻の死に落胆している。 | |
| I might as well drown as starve. | 餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。 | |
| A lot of fish perished. | たくさんの魚が死んだ。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| The death of his father filled him with sorrow. | 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| It's been ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| After his wife died, he lived for quite a few more years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. | 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| Fuck you all to hell! | てめぇら、死にやがれ! | |
| Murder is punished by death. | 殺人を犯せば死刑です。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Man will die sooner or later. | 人間はいずれ死ぬのだ。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Two hundred people died of cholera last year. | 200人の人が昨年コレラで死んだ。 | |
| He died of cancer. | 彼は癌で死んだ。 | |
| A lot of people were killed in the war. | たくさんの人が戦死した。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| Philosophy is learning how to die. | 哲学とは死に方を学ぶことである。 | |
| If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| My brother died of cancer last year. | 兄は昨年癌で死にました。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| She is grieved at her husband's death. | 彼女は夫の死に心を痛めている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Mother had a large lung hemorrhage and died. | 母は夥しい喀血をして死にました。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Death preferable to shame. | 恥よりも死のほうがましである。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| I was born in the year that Grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| All of us must die some day. | 私たちはみんないつかは死ななければならない。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| Marilyn Monroe died 33 years ago. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| Had he taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| She is not afraid to die. | 彼女は死にが怖いでわありません。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| The thought flashed through her mind that she was going to die. | 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| Once again, I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているのか死んでいるのか。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| She has a claim on her deceased husband's estate. | 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| She has been dead five years. | 彼女が死んで5年たちます。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| I was all but dead at that time. | 私はそのとき死んだも同然だった。 | |
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| He kept his sense of humor until the day he died. | 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。 | |
| I think death is preferable to shame. | 私は恥より死のほうがましだと思っている。 | |
| We stood face to face with death. | 私たちは死に直面した。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| She found a man dead. | 彼女は男が死んでいるのを見つけた。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。 | |
| They became food for fishes. | 彼らは水死した。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |