Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。