Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
It's magnificent.
立派ですね。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
It's too loud.
派手すぎるよ。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.