UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Water finds its level.水は低きに流れる。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License