UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
You are crazy.あなたは狂ってる。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
Are you mad?狂ったのかい?
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You're out of your mind.お前は狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He went crazy.彼は気が狂った。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License