The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.