Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |