UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The apple appeased my hunger temporarily.そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
Personal liberty is diminishing nowadays.昨今、個人的自由は少なくなっている。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
This is in effect less expensive than that.これは実質的にはそれよりも高くはない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
At last he achieved his goal.とうとう彼は目的を達成した。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
They attained their goal.彼らは目的を達成した。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
Her name is known all over the world.彼女は世界的に有名です。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
The painting was the object of admiration.その絵は賞賛の的だった。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
My father will support me financially.父が金銭的援助をしてくれます。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Her notions were what is called advanced.彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
There I met a very fascinating lady.そこで私は、とても魅力的な女性に会った。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Your plan has the virtue of being practical.あなたの計画は実際的だという長所がある。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
He is a man of intellect.彼は知的な人です。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
There is no objection on my part.それらは私的には問題ない。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
She speaks relatively fast.彼女は比較的早口だ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It's a temporary condition.一時的なものです。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He gave a party on a large scale.彼は大々的にパーティーを催した。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
He seems to be a typical American boy.彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License