UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '省'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leave out anything that is useless.役に立たないものは省きなさい。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
I work in the State Department.国務省で働いている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The ministry administers the internal affairs.その省は内政問題の行政をつかさどる。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
He is planning to go home on leave.彼は休暇に帰省することにしている。
He is home on leave.彼は休暇で帰省中です。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
This will save you a lot of trouble.これで手間がだいぶ省けるだろう。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
Oh, you're going home tonight!今夜帰省されるのですね。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He reflected on his errors.彼は自分の過ちを反省した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
After an absence of seven years, I went home.七年ぶりに帰省しました。
How awful to reflect that what people say of us is true!人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
This PC will save you a lot of trouble.このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
You should leave out these two lines.あなたはこの二行を省くべきだ。
You may leave out the details.細かい所は省いて構わない。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
Machinery dispenses with much labor.機械は多くの人手を省く。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
If the list of books is too long, please leave out all foreign books.本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.先生は本の21ページの練習問題を省いた。
Leave out this word.この単語を省きなさい。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
His father died after his return home.彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
She is coming home at the end of this month.彼女は今月の終わりに帰省します。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Computers can save us a lot of time and trouble.コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
You should try to make your way despite all the difficulties.困難を省みず前進すべし。
A national campaign for energy saving is underway.省エネルギーの全国運動が展開中だ。
A little reflection will show you that you are wrong.少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
We'll sing that song, omitting the last two verses.最後の2節を省略して歌いましょうか。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
Your help will save us a lot of work.あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
You should leave out these two lines.この2行は省くべきだ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
You should leave out these two lines.この2桁は省くべきだ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
That will save me a lot of trouble.それでだいぶ手間が省ける。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
This robot dispenses with many hands.このロボットは多くの人手を省く。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He reflected on his own thoughts.彼は自分自身の考えを反省した。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.その会は外務省の後援で開かれた。
This part of the report may be left out.レポートのこの部分は省略できる。
You can omit the last chapter of the book.その本の最終章は省略してよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License