We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.