UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License