The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
She stood looking out to the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
This book probably won't be all that useful.
この本はそんなに役に立たないだろう。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
Where is he standing?
彼はどこに立っていますか。
We clashed on that matter.
私たちはそのことで意見が対立した。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
He was angry with his son.
彼は息子に腹を立てていた。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.
港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
That would leave me in a fix.
それでは私の立つ瀬がない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The dust rose in clouds.
ほこりがもうもうと立った。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
She struggled to get up.
彼女は立ちあがろうと、もがいた。
Stand up, please.
立って下さい。
Our class consists of fifty boys.
私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
I'm glad I could be of service.
お役に立ててうれしいです。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
An autumn breeze begins to blow.
秋風が立ち初める。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.
私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.