UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '童'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a lot of children's books in the library.図書館にはたくさんの児童書がある。
They are both school children.彼らは2人とも学童である。
Every child in the school took to the new teacher.その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The cowboys rode into an unknown town.牧童達は馬で名もない町に入っていった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He wrote this fairy tale by himself.彼はこの童話をひとりで書いた。
Did you write this fairy tale by yourself?あなたはこの童話を一人で書いたのですか。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。
The cowboys rounded up the herd of cattle.牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
He truly is a prodigy.かれは本当に神童である。
A fish out of water.陸に上がった河童。
He is a naughty boy.彼は悪童である。
Opera! He cannot even sing children's songs!彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。
Tom is still a virgin.トムはまだ童貞だ。
Every child took to the new teacher.児童はみんなその新しい先生が好きになった。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The pupils burst out laughing.学童たちはどっと笑った。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License