Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| His views chimed in with mine. | 彼の考えは私の考えと符合した。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |