The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was too busy to write you.
忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.
もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
She lost a book.
彼女は本を紛失しました。
Not a little money was lost.
多額の金が紛失した。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Please don't take my mind off the work.
仕事から気を紛らしないでください。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
We are going to look into the disappearance of the money.
私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は紛れもなく村の最高齢者です。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.