I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti