Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |