If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
I agree.
一致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons