UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I study art history.私は美術史を勉強します。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License