The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"