The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
That's my fault.
私の責任です。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.