Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |