Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |