The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '踏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
The boy stepped on my foot on purpose.
その少年はわざと私の足を踏んだ。
While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.
それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Some people say stepping on a worm makes it rain.
ミミズを踏むと雨が降るという人がいる。
She apologized to me for stepping on my foot.
彼女は私の足を踏んだことを詫びた。
He pressed the brake pedal.
彼はブレーキを踏んだ。
She stamped the mud off her shoes.
彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
He put his foot through the floor.
彼は床を踏みぬいた。
The dog gave a yelp when I trod on its paw.
私が足を踏むと犬は鳴いた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
Tom doesn't really talk about his problems much.
トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
He stepped on my foot on purpose.
彼はわざと足を踏んだのです。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The soldiers were marking time.
兵士たちは足踏みをしていた。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
He stamped out a fire.
彼は火を踏み消した。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
I was chagrined at missing you.
君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。
The man did not so much as apologize for stepping on my foot.
その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。
He is thinking it over.
彼は二の足を踏んでいる。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He stamped out the fire.
彼は火を踏み消した。
Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train.
トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。
He has never swayed from his duty.
彼は自分の本分を踏み外したことがない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
I crunch through the snow.
ざくざくと雪を踏んで進む。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He apologized to me for stepping on my foot.
彼は足を踏んだことを私にわびた。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
The dancers timed their steps to the music of the band.
ダンサーたちは楽団の音楽にあわせてステップを踏んだ。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?