Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |