Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got into a car. | 私たちは車に乗り込んだ。 | |
| Admission will be allotted in order of application. | 入学は申し込み順に許可します。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| She was depressed. | 彼女は落ち込んでいたわ。 | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The boy crammed all his clothes into the bag. | その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| The boat was sucked in. | ボートは急流に巻き込まれた。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| I don't want to get involved in that sort of thing. | そんなことに巻き込まれたくない。 | |
| Tom is in bed with the flu. | トムはインフルエンザで寝込んでいる。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| She took advantage of my ignorance. | 彼女は私の無知に付け込んだ。 | |
| I was involved in the trouble. | 私はトラブルに巻き込まれた。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| He crowded the books into the shelves. | 彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| That's including taxes. | 税込みですよ。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| Tom jumped into the lake. | トムは湖に飛び込んだ。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| The truth of the matter is dawning on him. | 事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| I wrote him a friendly reply. | 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| I want you to stop preying on people's weaknesses. | 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸い込む。 | |
| Many people applied for the position. | 多くの人がその職に申し込んだ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| Don't bring the dog in. | 犬を中へ連れ込むな。 | |
| As soon as I sat down, I fell asleep. | 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |
| He carried a bag full of apples. | 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| A rope was thrown into the water. | ロープが水中に投げ込まれた。 | |
| She worked on it with her all soul. | 彼女はそれに精魂を込めた。 | |
| Is there any hope of his success? | 彼の成功の見込みはありますか。 | |
| The eager spectators crowded into the stadium. | 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 | |
| Sales should double this year. | 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| The cat retracted its claws. | 猫はつめを引っ込めた。 | |
| I met him in the crowd. | 人込みの中で彼とあった。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| The car was stuck in the mud. | 車がぬかるみに填まり込んだ。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| He put the key in the lock. | 彼は鍵を錠に差し込んだ。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| A ball flew in through the window. | ボールが窓から飛び込んできた。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| Where do I book a bus tour? | バスツアーはどこで申し込みするのですか。 | |
| The flood overwhelmed the village. | 洪水がその村を飲み込んでしまった。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Steve is getting on the bus. | スティーブはバスに乗り込もうとしている。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| A car cut in. | 車が1台横から割り込んできた。 | |
| Tom got in trouble, didn't he? | トムはトラブルに巻き込まれたんだよね? | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 | |
| The water runs downward to the pond. | その水は池に流れ込む。 | |