UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License