UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
It's an artificial flower.それは造花です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License