And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.