UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
They're nice guys.気はいい連中です。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License