It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
I have been down with a cold.
私は風邪をひいて寝ていました。
Do not interrupt when another is speaking.
人が話をしているときに邪魔をしないように。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
I have a chest cold.
せき風邪をひきました。
A cold confined him to his house.
風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
I wore a coat lest I catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
I always catch a cold in the winter.
私は冬にいつも風邪をひく。
What is it like to be innocent?
無邪気とはどういうものなのですか。
Don't interfere with my work.
仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
It is a sin to steal even a pin.
ピン1本さえ盗むのは邪である。
He was punished for his evil acts.
彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。
Did you get over the cold?
あなたは風邪が治りましたか。
Do you have some medicine good for a cold?
風邪によい薬はありませんか。
He is under the care of the doctor with a cold.
彼は風邪で医者にかかっている。
He is suffering from a cold.
彼は風邪で参っている。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I always catch colds in the winter.
私は冬にいつも風邪をひく。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
She easily catches cold.
彼女はすぐに風邪を引く。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.