Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| The sun, moon, and stars are all part of the universe. | 太陽、月、星は宇宙の一部である。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| Japan lies in the East Asia. | 日本はアジアの東部にあります。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| She came into the room. | 彼女が部屋に入ってきた。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| May's clothes were lying around the room. | メイの衣服が部屋に散らかっていた。 | |
| He and I share a room. | 彼と私は同じ部屋です。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| How many rooms do you have? | あなたはいくつ部屋を持っていますか。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| The room had a nice cozy feel. | その部屋は居心地の良い感じがした。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋からは湖のながめが良い。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| He came out of the room at last. | 彼がついに部屋から出てきた。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| I had the porter take my suitcases to my room. | 私はボーイに、私のスーツケースを部屋まで運ばせた。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| Er? What did I come to this room for? | あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |