Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.