UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License