Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to give up smoking. | 禁煙は難しい。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| Is it difficult eating with chopsticks? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| The exam was too difficult for me. | その試験はわたしには難しすぎた。 | |
| At first, everything seemed difficult. | 初めは何でも難しそうに見えた。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| I found it difficult to solve the puzzle. | そのパズルを解くのは難しかった。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |