UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
It seems interesting to me.面白そう!
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
I will see to it.私が面倒をみます。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License