Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |