Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |