Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to bed after eating. | 飯の後、俺は寝床についた。 | |
| That's a piece of pie. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| Tom doesn't want dinner. | トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 | |
| We are about to sit down to dinner. | 晩御飯を食べようとするところでした。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| What will you have for lunch today? | 今日のお昼ご飯は何にする? | |
| Dinner is ready. | 夕御飯ができました。 | |
| Let's eat before we go. | ご飯を食べて行きましょう。 | |
| Thank you for the wonderful dinner. | おいしい晩御飯をありがとうございました。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| If dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls. | 食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。 | |
| My mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| Have you eaten dinner? | 晩ご飯は食べましたか。 | |
| I have left you your dinner in the oven. | あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。 | |
| I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap. | 私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。 | |
| She is having lunch now. | 彼女は昼ご飯を食べているところだ。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way. | ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。 | |
| Why don't we have lunch together? | 昼飯でもいっしょにどうですか。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| It is common for students to go to school without eating breakfast. | 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| Dinner is ready. | 夕飯の支度が出来ました。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝飯を食べますか。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| Mom is fixing supper now. | 母さんは夕飯の支度をしてるよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| You should wash your hands before you eat. | ご飯の前には手を洗いなさい。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |
| I'll stand you a dinner. | 晩飯をおごるよ。 | |
| My friends treated me to a meal. | 友達にご飯をおごってもらった。 | |
| I'll treat you to dinner. | 晩飯をおごるよ。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| Have you had dinner? | 夕飯はもう食べましたか。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| Dinner is ready, Father. | 晩ご飯ですよ、お父さん。 | |
| I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper. | 疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| I prefer rice to bread. | 私はパンよりご飯の方が好きです。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| I cooked supper last night. | 私は昨日夕飯を作った。 | |
| Even the finest fete becomes mere hogs swill. | 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 | |
| I have no time to listen to such everyday affairs. | そんな茶飯事は聞いている暇がない。 | |
| With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. | これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 | |
| Hurry in for supper. | 夕飯をせかせる。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Morning. Shall I dish up? | おはよう。ご飯をよそっても良いかしら? | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| It's time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| Taro, dinner's ready! | 太郎、ご飯ですよ。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 | |
| We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. | 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 | |
| Oh, that kid went to sleep without eating supper. | あらら、この子夕飯も食べずに寝ちゃったよ。 | |
| Rice is good with miso soup. | ご飯と味噌汁は合う。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| I like a basic breakfast - miso soup and rice. | 私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Have you eaten supper yet? | 晩ご飯は食べましたか。 | |
| I haven't eaten lunch yet. | まだ昼ご飯を食べてない。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| You had better throw away leftovers. | 残飯は捨てた方がいいです。 | |
| Hey, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |