The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.