| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| He didn't dare to jump the brook. | 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 | |
| I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... | 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| I heard an interesting rumor. | 面白い噂を耳にした。 | |
| She is not what she used to be. | 彼女は昔の彼女ではない。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| He is, so to speak, a star player. | 彼はいわばスタープレーヤーだ。 | |
| Ten to one he will succeed. | おそらく彼は成功するでしょう。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてたった10分の距離です。 | |
| I prefer rice to bread. | 私はパンよりご飯の方が好きです。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| Some of the students played tennis, and the others played volleyball. | その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| They may not know anything about this. | 彼らはこの事を何も知らないかもしれない。 | |
| France has a common border with Italy. | フランスはイタリアと国境を接する。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| Everybody who is anybody was present at the reception. | 名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| The mountains are reflected in the lake. | 山が湖に影を映している。 | |
| My camera is a Nikon. | 私のカメラはニコンです。 | |
| I heard a Japanese nightingale. | うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 | |
| I just can't make up my mind. | どうしても決心がつかない。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| His heart was torn by sorrow. | 彼の心は悲しみでずたずたになった。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I know what a lucky boy I am. | 私は自分が何てラッキーな少年かわかっています。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| How did the party go? | パーティーのすすみ具合はどうでしたか。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| I'm free today. | 私は今日はひまです。 | |
| I will give it a try. | 試してみる。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| He earns three times more than I do. | やつは俺の3倍稼ぐ。 | |
| You will find this book very interesting. | この本がとても面白い事がわかるでしょう。 | |
| I played football and my sister played tennis. | 私がフットボールをし、妹がテニスをした。 | |
| I have been to the station to see my uncle off. | おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| It has been raining on and off since last night. | 昨夜から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. | 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| Which is older, this book or that one? | この本とあの本とではどちらが古いですか。 | |
| You're new, huh? | 新入りだな。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| I want to be reborn as a Canadian if I had the chance. | 生まれ変わったらカナダ人になりたい。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Woman as she was, she fought bravely. | 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| You should know better now you are eighteen. | あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 | |
| God created the world in six days. | 神は、この世を6日間で創造した。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| Don't make noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| I'm afraid that he can't do it. | 彼はそれができないと思う。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| I persuaded the policeman not to shoot the monkey. | 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| How much did you pay for that? | それはいくらですか。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は仕込めない。 | |
| This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here. | 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 | |
| Is this seat empty? | この席はあいてますか。 | |
| They drink cola. | 彼らは、コーラを飲みます。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Hey, Ayako! Please speak louder. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が圧力で落ちた。 | |
| As is often the case with foreigners, John dislikes nattou. | 外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。 | |
| I must visit my friend in the hospital. | 私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨がたくさん降った。 | |
| I have two passes to the Imperial Theater. | 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |