| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反のチケットを渡された。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| He deserves to be promoted. | 当然彼は昇進させられるべきだ。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後に会いたいのですが。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| Swallows migrate to a warm climate. | つばめは温かい土地へ移る。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| You may go anywhere you like. | どこでも好きなところに行っていいよ。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| Tom is right there. | トムはそこにいる。 | |
| Do you have 5,000 yen you could lend me? | 私に貸せる5000円がありますか。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| I felt the brush of her hand against me. | 彼女の手が触れたのを感じた。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| I remember the first time. | 最初のころを思い出す。 | |
| Well begun, well finished. | 初めよければすべてよし。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| I'd like a little help. | ちょっと手伝ってもらえませんか。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイにいった事があると彼が言う。 | |
| The cat went through a gap in the fence. | ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 | |
| She suddenly became famous. | 彼女は一躍有名になった。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| Do you have anything hot? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| She reached for the bag. | 彼女は鞄に手を伸ばした。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| Which is the best hotel in the town? | その町で最高のホテルはどこですか。 | |
| I didn't expect that to come from you. | そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。 | |
| I put my money in a purse. | 財布にお金をいれた。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| Everybody has their favorite drink. | お酒の好みは人それぞれですからね。 | |
| Always be true to yourself. | いつも自分自身に誠実でいなさい。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| Either way will lead you to the station. | どちらの道を行っても駅にでますよ。 | |
| We would often go swimming in the river. | 私たちはよく川へ泳ぎに行ったものだった。 | |
| Money lending is a profitable business in this country. | この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. | 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 | |
| At seventy, he is still active. | 彼は70歳でなお活躍している。 | |
| A Mr. Smith has come to see you. | スミスさんとか言う方が見えています。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| More students are interested in finance than in industry. | 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| He ought to pass the examination, for he is very capable. | 彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでくれ。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 | |
| I consider her as an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| It snowed yesterday. | 昨日、雪が降った。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| I can't make him out at all. | 私は彼をまったく理解できない。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | |
| She has never been asked out on a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴らしい。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He is a bank clerk. | 彼は銀行員です。 | |
| He is likely to pass the examination. | 彼は試験に合格しそうだ。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| I was affected by the heat. | 暑さにやられた。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| The flowers in the vase are roses. | 花瓶の中の花はバラです。 | |