| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Tom married an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| Excuse me, what time is it? | すみませんが、今何時でしょうか。 | |
| Tom saw something red there. | トムはそこで何か赤いものを見ました。 | |
| Your cough is the consequence of smoking. | きみのせきはタバコを吸う結果だよ。 | |
| It's already eleven o'clock. I must be leaving now. | もう11時です。おいとましなくてはいけません。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| She's a middle-aged fat woman. | 彼女は中年デブだ。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The man used much money to gain power. | その男は権力を得るために多額の金を使った。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| He is very bad at inventing excuses. | いいわけをするのがとても下手。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| No, I don't. But I have a slight cold. | いいえ、でもちょっと寒気がして。 | |
| May the blessing of God be upon them. | 彼らに神の恵みがありますように。 | |
| Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. | 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 | |
| It'll be summer vacation pretty soon. | もうすぐ夏休みです。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| He was ignorant of the fact. | 彼はその事実を知らなかった。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| She wrote in ink. | かのじょはインクで書いた。 | |
| I readily grasped at his proposal. | すぐさま彼の申し出にとびついた。 | |
| He is deservedly popular. | 人気があるのも当然だ。 | |
| Frankly speaking, you made a mistake. | 素直に言えば、君は誤りを犯した。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| Night is when most people sleep. | 夜はたいていの人が寝る時である。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| Her mother is going to undergo a major operation next week. | 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He is sometimes absent from school. | 彼は時々学校を休みます。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| People who don't have a computer can't make full use of this MP3 player function. | パソコンを持ってない人は、このMP3プレーヤー機能をフルに使いこなせません。 | |
| How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. | どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| You play Starcraft really well. | おまえはスタークラフトやるのがうまいね。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失う危険が有った。 | |
| The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year. | 日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| There's a lot of snow in winter. | 冬には雪が多い。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| It was nice of you to come all the way. | はるばる来てくれてありがとう。 | |
| She folded napkins all the way. | 彼女はずっとナプキンを織り続けた。 | |
| Are you alright? | 大丈夫? | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| I help my mother in the evening. | 夕方は母の手伝いをします。 | |
| I think you should stop smoking. | 禁煙したほうがいいと思います。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I don't know if he locked the door. | 彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 | |
| Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat. | 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | |
| I couldn't sleep well because it was noisy outside. | 外がうるさかったのでよく眠れなかった。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| He is a friend of my brother's. | 彼は私の兄の友達だ。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism. | リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| The lion began to roar as we approached. | 私たちが近づくとライオンが吠え出した。 | |
| He carried out his plan. | 彼は自分の計画を実行した。 | |
| Attend to what your teacher says. | 先生の言われることに注意しなさい。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Momoe would often play with me when she was a child. | 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| Hence, loathed melancholy. | 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| Did you see a doctor? | 医者に診てもらったのか。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |