| Cats don't like water. | 猫は水が嫌いです。 | |
| Count from one to a hundred. | 1から100まで数えなさい。 | |
| He will be contacting you directly. | 彼はあなたに直接連絡すると思います。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| His nephew was absorbed in the splendid fireworks. | 彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| Sure. But let's eat dinner first. | ええいいわ、でもまずは夕食にしましょうよ。 | |
| I'm really tired. | 大変疲れた。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| I will not see him any more. | 私はもう彼に会わない。 | |
| First of all, let's look at this famous picture. | まず最初にこの有名な絵を見ましょう。 | |
| He had taken care of himself. | 彼は体に注意していた。 | |
| The dog was running toward him. | その犬は彼の方に走っていた。 | |
| I have good eyesight. | 視力は良いです。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| How did you get acquainted with her? | どうして彼女としりあったのですか。 | |
| Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| He plays the guitar well. | 彼は上手にギターをひきます。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| The shy boy murmured his name. | その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| We caught the thief. | 泥棒を捕まえた。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Everyone admitted that the earth is a sphere. | 誰もが地球は球体だと認めていた。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| They sell meat at that store. | あの店では肉を売っている。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| They had a narrow escape under cover of darkness. | 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| Our team is in the cellar. | わがチームは最下位だ。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with her. | 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 | |
| One morning he saw a pretty girl. | ある朝、彼はかわいい女の子を見た。 | |
| I am going to start. | 私は出発するところです。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。 | |
| What are you doing today? | 今日は何をしますか。 | |
| We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
| I was absent-minded momentarily. | 私はちょっとうっかりしていた。 | |
| He has three elder sisters. | 彼は姉が3人います。 | |
| I had enough to keep up with him. | 彼についていくのがやっとだった。 | |
| My hand came into contact with her hand. | 私の手が彼女の手に触れた。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| She gradually began to understand. | 彼女は次第に理解しはじめた。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| He is old enough to tell good from evil. | 彼は善悪の区別がつく年齢になっている。 | |
| I can't figure out how to solve the puzzle. | そのなぞの解き方が私にはわからない。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| We beat that team by 2-0. | 私達はそのチームに2対0で勝った。 | |
| I bought this racket two months ago. | 私はこのラケットを2ヶ月前に買った。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| I made a mistake through doing it in a hurry. | 私はあわててやったので間違いをおかした。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| That may easily have been a mistake. | それは何かの間違いだったんですよ。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| She looks as young as ever. | 彼女は相変わらず若々しい。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| There is little, if any, difference between the two. | 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| This camera was given me by my uncle. | このカメラは、おじが私にくれたものです。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| No one believed his story. | 誰も彼の話を信じなかった。 | |
| Admitting what you say, I still believe I am right. | 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| Marilyn Monroe died 33 years ago. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| What a beautiful sunset! | なんて綺麗な夕日。 | |
| He may become a baseball player. | 彼は野球選手になるでしょう。 | |
| Mike walked up to the boy. | マイクはその少年のところまで歩み寄った。 | |
| "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?" | 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 | |
| He made a journey around the world. | 彼は世界一周旅行をした。 | |
| What kind of work does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| Tom is liked by everyone. | トムはみんなから好かれている。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences. | タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 | |
| Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. | 朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| By degrees the friendship between him and her grew into love. | 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 | |
| Since you say so. | 君がそう言うんだから。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| This novel was translated from English. | この小説は英語から訳されました。 | |