| I watched the news on TV after supper. | 夕食後テレビのニュースを見た。 | |
| However, Lucy is about to leave her home. | しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 | |
| I feel first-class tonight. | 今夜は気分が最高だ。 | |
| Wherever, wherever I am. | いつ、いかなる時でも。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| I received an email from Tom this morning. | 今朝トムからメールが来ました。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は紛れもなく村の最高齢者です。 | |
| He got away disguised as a policeman. | 彼は警官に変装して逃げた。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| She is apprehensive of failure in the finals. | 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Tom is a typical Canadian. | トムさんはありふれたカナダ人です。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| I envied him his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| I want to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| It's best to go to the dentist at regular intervals. | 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 | |
| You'll do it today right? | 今日にやるんでしょう? | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I love French movies. | 私はフランス映画が大好きです。 | |
| This is a wooden table. | このテーブルは木製である。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私達はパーティーをして新年を祝った。 | |
| Tom is in charge of this year's tennis tournament. | トムは今年のテニストーナメントを任されている。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| Stop calling me Tom. | 私をトムと呼ぶのはやめて。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| I wonder what ear lobes are for? | 耳たぶは何のためにあるのだろう? | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| He hit me back. | 彼は私を殴り返した。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| He earns three times as much as I do. | 彼は私の三倍も稼ぐ。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| There used to be an old temple here. | 昔はここに寺がありました。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| He's an odd man; so we'll have him referee. | 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 | |
| I was not as strong as my father. | 私は私の父ほど強くなかった。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| This clock strikes the quarter hour. | この時計は15分ごとになる。 | |
| If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. | 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 | |
| Let me see. It takes about two hours by bus. | そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| What will you be doing at this time tomorrow? | あすの今ごろ君は何をしているだろう。 | |
| We are disappointed at the results. | 私たちはその結果に失望した。 | |
| Why? | なんで? | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| All are happy. | みんな幸せだ。 | |
| When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day. | 高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。 | |
| The bridge collapsed. | 橋が崩れ落ちた。 | |
| It may well be true. | それは多分本当だろう。 | |
| I must have made a mistake. | 間違ったに違いない。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I'm fed up with English. | 私は英語にうんざりだ。 | |
| It is our rainy season. | 梅雨です。 | |
| I had my purse stolen in the bus. | 私はバスの中で財布を盗まれた。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| Everything seemed like a lie. | 何もかも嘘っぽいだった。 | |
| Are you going out in those clothes? How uncool! | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Many young people were present at the party. | 多くの若者がそのパーティーに出席した。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| You have to change trains at Shibuya. | 渋谷で電車をのりかえなければならない。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| We will leave as soon as he comes. | 彼が来たらすぐに我々は出発します。 | |
| The clean towels are in the drawer. | きれいなタオルは引き出しにあります。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I got gloomy and thought of giving up. | 私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。 | |
| Tom kissed Mary on the neck. | トムはメアリーの首にキスをした。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| It grew larger and larger. | それはだんだん大きくなった。 | |
| The typhoon gathered strength. | 台風が勢いを増した。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |