| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| He's always reading comics. | 彼はいつも漫画を読んでいる。 | |
| Nobody was injured. | けが人はでなかった。 | |
| The cake were still warm, and they all ate and drank. | ケーキはまだ暖かくて、皆で食べて飲みました。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| My gums are swollen. | 歯茎がはれています。 | |
| No one has ever seen God. | いまだかつて、神を見たものはいない。 | |
| I am attracted to a certain boy in my class. | 私はクラスのある少年に惹き付けられた。 | |
| You can't separate dreams from reality? | 君は夢と現実を分けることができないのか。 | |
| The child slept on its mother's lap. | 子供が母のひざで眠った。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出てました。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| I can't pretend to like him. | 彼を気に入っているふりなどできない。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| He is still standing. | 彼はまだ立っている。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| Tom is a very smart boy. | トムはとても頭のいい子だ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| Do you bowl? | あなたはボウリングをしますか。 | |
| Who did you visit yesterday afternoon? | 昨日の午後誰を訪ねましたか。 | |
| The cola made my tongue tingle. | コーラを飲んだら舌がぴりぴりした。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| That boy is very smart. | あの子はとても頭が良いです。 | |
| I smell something burning. | 何か焦げ臭いよ。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| He is to come here at five. | 彼は五時にここへくるはずである。 | |
| Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name. | 池田が姓で和子が名です。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| Few people noticed her absence from the party. | 彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Nothing vexed her more than his selfishness. | 彼のわがままほど彼女の気にさわることはなかった。 | |
| Columbus secured this region of interests. | コロンブスはこの地方を確保した。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| I have been teaching English these five years. | 私はこの5年間英語を教えています。 | |
| I feel like taking a walk now. | 今、散歩したい気がする。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Except that the one who sent me to baptize with water told me... | しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| He has, say, fifty thousand yen. | 彼はまあ5万円ばかり持っているね。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| My father takes a walk every day. | 私の父は毎日散歩します。 | |
| Ken must run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 | |
| The moon emerged from behind the clouds. | 月が雲の後ろから現れた。 | |
| Her condition turned for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| I'm no match for you. | お前にはかなわないよ。 | |
| Who do you think was watching TV in this room last night? | 誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。 | |
| I can't remember anything. | 何も思い出せません。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| It'll be impossible to get a visa at short notice. | ピザをすぐに取るのは不可能だ。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| I should have brought my camera. | カメラを持ってくればよかった。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| It was love at first sight. | 一目惚れなの。 | |
| Japan is a rich country. | 日本は豊かな国です。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| She rubbed her eyes. | 彼女は目をこすった。 | |
| She bought a handbag, but she lost it the next day. | 彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。 | |
| It's a pity that I don't understand English well. | 英語が良く分からないのが残念です。 | |
| Her character is similar to yours. | 彼女の性格は君に似ている。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| Instead of stopping, the rain increased. | 雨はやむどころかいよいよひどくなった。 | |