Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Is she healthy?
彼女は元気ですか。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
They came home from school just now.
彼らはちょうど今学校から帰ってきた。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
He became rich.
彼は金持ちになった。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
The wind scattered the leaves about.
風が葉を吹き散らした。
How I long for a sight of my native land!
故国を一目みたいものだ。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Was her uncle staying in London?
彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。
He rounded off his speech with a famous proverb.
彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。
I visited Rome for the first time in my life.
私は生まれて初めてローマを訪れた。
You've done it!
あなた、やっちゃったじゃない。
She is engaged in writing letters.
彼女は手紙を書いているところです。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Somehow I just can't accept that.
なんとか納得はしない。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
We have a holiday today.
今日は祝日です。
Is this the street leading to the station?
これは駅へ通じる道ですか。
I'm really hungry.
超腹減った。
The show was wonderful, but the tickets were too expensive.
ショーはすばらしかったが、チケットが高すぎた。
Some politicians are considered to have caused that incident.
ある政治家がその事件を起こしたとされている。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
A new dictionary has been projected.
1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Wash your hands with soap.
石けんで手を洗いなさい。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
The mother laid her baby on the bed softly.
その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。
He will not permit his children to sit up late.
彼は子供が夜更かしすることを許しません。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
She was the first girl I'd ever kissed.
彼女は私が初めてキスをした女の子だった。
He is always at the top of the class.
彼はいつも成績がクラスで一番だ。
This is the picture that Mary painted.
これはメアリーの書いた絵です。
Please deposit the money in a bank.
銀行にそのお金を預けてください。
The tulips in my garden are now at their best.
私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He made ten blunders in as many lines.
彼は10行で10もの間違いをやった。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
Cherry blossoms last only for days, a week at the most.
桜の花は、せいぜい1週間しかもたない。
You are really annoying.
あんたは本当にうるさいなあ。
Lucy is a student from America.
ルシーはアメリカからきた学生だ。
His brother studies very hard.
彼の弟はとてもよく勉強する。
He painted the door over white.
彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
They hung their heads in shame.
彼らははずかしくてうなだれた。
How was your holiday?
お休みはどうでしたか。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
When will you come home?
いつ帰宅しますか。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
The valley narrows 500 feet ahead.
谷は500フィート先で狭くなっている。
I know all of them.
私は彼らの全部を知っている。
She enjoyed herself at the party yesterday.
昨日彼女はパーティーで楽しんだ。
I admit my mistake.
私が間違ってました。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.
彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
He is cultivating roses.
彼はバラを栽培している。
Mother is setting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した夜についた。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I'm a person with guts and a strong will.
私にはガッツとやる気があります。
Would you mind if I watched TV for a while?
少しテレビを見てもいいですか。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Those shoes do not go with the suit.
あの靴はその服とあわない。
Please move your bicycle out of here.
自転車をここから動かして下さい。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつも何やかやと不平を言っている。
There lived a king in an old castle.
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
She proposed that a doctor should be called in immediately.
彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。
The mice ate some of the bread.
ネズミがパンをかじった。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。
When I was a child, I would often visit him on Sunday.
子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He became a pianist.
彼はピアニストになった。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.