| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| What do you think of reggae? | レゲエのことをどう思いますか。 | |
| Tom has become incapable of loving himself. | トムは自分を愛せなくなっている。 | |
| The legal age for marriage. | 結婚してよい年齢。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The girl was struck with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| I bought this TV on the installment plan. | このテレビ月賦で買った。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| His mother is in attendance on him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| He was entrusted with the sales of computers. | 彼はコンピューターの販売をまかされていた。 | |
| And I'm sure I know what caused it. | そうです。原因だってわかってますよ。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| How long have you had this problem? | この症状が出たのはいつですか。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| My uncle has a flower shop near the station. | おじは駅のそばに花屋を持ってます。 | |
| I'm scared of cats. | 私は猫がこわい。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| They do nothing but complain. | 彼らは不平ばかり言う。 | |
| I can tell you now that it's been a long time, but I fancied Mary at the time. | 今だから言えるんだけど、あのころメアリーのこと好きだったんだ。 | |
| Reading is a pleasant way to spend one's leisure. | 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| How large is the population of Tokyo? | 東京の人口はどのくらいですか。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I like stories that have sad endings. | 私は悲しい結末の物語が好きです。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| She is not a doctor, but a teacher. | 彼女は医者ではなく教師だ。 | |
| It goes without saying that nothing is more important than health. | 健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。 | |
| His letter alludes to the event. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| You have to take the good with the bad. | 楽あれば苦あり。 | |
| They look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を恩人として尊敬している。 | |
| I was able to sell my used car for 100 dollars. | 私の中古車は100ドルで売れた。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| There was little sugar left in the pot. | つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| She earns on average ten pounds a week. | 彼女は週平均10ポンド稼ぐ。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| When is your birthday? | 誕生日はいつですか。 | |
| I'm not free to go this afternoon. | 私は午後は時間がなくて行けません。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| He can't have told a lie. | 彼がうそをついたはずがない。 | |
| You must accept the king of Spain as your leader. | あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| Tom is self-centered. | トムは自己中心的だ。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| Well, at least let me set the table. | じゃ、せめてテーブルの準備でもしましょう。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| I have great difficulty in handling the child. | その子にはほとほと手を焼いている。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| I was saying that I didn't think that it was weird at all. | 全然変だと思わないって言ってました。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| Tom can blame no one but himself. | トムは自分自身しか攻めらない。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The dog frightened the children away. | 犬が怖くて子供たちは逃げた。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼が無実であると確信しています。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| It's not easy writing a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| There wasn't even one book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| I can sing it in English. | 私はそれを英語で歌える。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| His dream came true. | 彼の夢は実現した。 | |
| Ahh, silly me, I've messed up again. | あう~、あたしったらまたドジっちゃいました。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| What is that? | 何ですか。 | |
| How did the exam go? | 試験どうなったの。 | |