| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| My older sister plays the guitar well. | 姉はギターを弾くことが上手だ。 | |
| This book is yours. | この本はきみのだよ。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3、5は奇数である。 | |
| The educational system is in transition. | 教育制度は過渡期にある。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| To know is one thing, to teach is another. | 知っていることと教えることはまったく別だ。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| I shouldn't have told you anything. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| I have no faith in a silly superstition. | 私は愚かな迷信など信じない。 | |
| I can't eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| I don't quite follow you. | あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| I didn't believe him at first. | 最初は彼のこと信じなかった。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| His selfishness was such that nobody liked him. | 彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。 | |
| In case of a fire, use the stairs. | 火事の場合、階段を使いなさい。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘をころげるようにやってきた。 | |
| She bowed in thanks. | 彼女はありがとうとおじぎした。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I will see that all goes well. | 万事うまくいくように私が気をつけます。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| I do not like a big desk lamp. | 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| I think I'll take this tie. | このネクタイを買おうとおもう。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| We all consider it wrong to cheat in the examination. | 私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| He is richer than anyone else in this town is. | 彼はこの町でいちばんの金持ちだ。 | |
| There were no schools for the deaf at that time. | 当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| The fog has lifted. | 霧がはれた。 | |
| She depended on her uncle for her school expenses for three years. | 彼女は3年間、学費を叔父に頼った。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| It was so cold my ears hurt. | 寒すぎて耳が痛かったです。 | |
| Charles I had his head cut off. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| They studied English yesterday. | 彼らは昨日英語を勉強しました。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| My mother made some new clothes. | 母は新しい服を作った。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| A lot of houses were washed away by the flood. | たくさんの家が洪水で流された。 | |
| Ladies before gentlemen. | 男性より女性が先。 | |
| We broke up and went our own ways. | 我々は別れて別々の道を行った。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| I saw through his little game. | 彼の策略を見抜けた。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. | 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 | |
| The thief is certain to be caught eventually. | 泥棒はきっとそのうちに捕まります。 | |
| Dinner is ready, so we can eat whenever we want. | 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| You'll be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。 | |
| Man's but a bubble. | 人生とは、一抹の泡みたいなものだ。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| I am delighted to meet you. | あなたにお会いできて嬉しい。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| As a matter of fact, she is my sister. | 実は彼女は僕の姉だ。 | |
| He is not so foolish but he can tell that. | 彼はそれがわからないほどばかではない。 | |
| Was he in the car or by the car? | 彼は車の中にいましたか、それとも車のそばにいましたか。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Some are red and others are white. | 赤いものもあれば白いのもある。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |