| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| No, I'm tired. | いいえ、眠いです。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美は皮一重。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| Is that as fast as you can go? | その速さで精一杯ですか。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. | 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 | |
| What am I going to do? I can't close my fly. | ズボンのチャックが閉まらなくなっちゃった。どうしよう。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| I haven't had such a good time in years. | こんなに楽しいことは数年無かった。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | あまり時間がないので、急いでもらえますか。 | |
| The boat was sucked in. | ボートは急流に巻き込まれた。 | |
| I repeated exactly what he had said. | 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| Mandarin oranges have a lot of vitamin C. | ミカンにはビタミンCが豊富に含まれている。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| He is agreed with me. | 彼は私の意見に同意しました。 | |
| When did you see them first? | はじめて彼らに会ったのはいつですか。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| The weather has been unusual this year. | 今年は天候不順だった。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| "I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed. | 「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。 | |
| Close the door. | ドアを閉めなさい。 | |
| Alas, what ill luck has befallen me! | ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| Don't worry about it. | 心配しなくていいよ。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Shut the door! | ドアを閉めて! | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| I've gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| Her disappearance gave zest to the mystery. | 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| Things cannot be accomplished overnight. | 何事も一朝一夕にはいかない。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| She looked frightened at the news. | 彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。 | |
| Upon my word I will do it. | 誓って私はそれをします。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| I'm sure he is a man of ability. | 彼は有能な人だと思う。 | |
| It's strange that you don't know anything about that matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| I know that boy whom you don't know. | あなたが知らないあの少年を私は知っている。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I met his father on the street. | 私は通りで彼の父に会った。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| Which is better, this or that? | これとあれではどちらが良いですか。 | |
| That is an excellent idea! | それはいいアイディアだ。 | |
| Our dog has been lying in the sun all day. | うちの犬は一日中日なたに横になっている。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| If by any chance he comes here, I'll let you know at once. | 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| Everyone recognized him as a brilliant pianist. | 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| They pretend to be man and wife. | 彼らは夫婦きどりだ。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| People thronged the theater to see the star. | 人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。 | |
| You may go if you choose. | お望みならいってもいいですよ。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| Have you ever watched sumo wrestling? | 相撲を見たことがありますか。 | |
| Mt. Fuji could be seen in the distance. | 遠くに富士山が見えた。 | |
| The effects of the drug are intense but brief. | その薬の効果は強烈だが短い。 | |
| The future pilot is trained in a mock cockpit. | 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 | |
| He is busy all the time. | 彼はいつも忙しい。 | |
| What is life without the radiance of love? | 愛の輝きのない人生は何だろうか。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| Please fill this bucket with water. | このバケツに水を入れて下さい。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The cherry blossoms were at their best. | 桜花が盛りであった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |