| Mary put her piano up for sale. | メアリーは自分のピアノを売りに出した。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| Nobody has seen him ever since. | それからずっと彼を見たものはない。 | |
| They inquired of me about the matter. | 彼らはその件について私に尋ねた。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| They searched here and there looking for survivors. | 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は本当の紳士だ。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| Did you turn off the heater? | 暖房を消しましたか。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| My mother likes tulips very much and so does my sister. | 母はチューリップの花が大好きです。姉もまたそうです。 | |
| Would you like to dance? | 踊ってもらえますか。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭が痛いときは鎮痛剤を飲まずにはいられない。 | |
| I really don't understand what's up with her. | 彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| I don't think he is sincere. | 彼が誠実だとは思わない。 | |
| Playing basketball is fun. | バスケットボールをするのはおもしろい。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| I'll soon catch up with you. | すぐ追いつくから。 | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| I don't talk to anyone who's that status-conscious. | あんな敷居が高い人、相手にしません。 | |
| We don't have sugar. | うちはお砂糖がありません。 | |
| Shakespeare is the author of Hamlet. | シェイクスピアはハムレットの著者である。 | |
| They intend to join the two in marriage. | 彼らは2人を結婚させるつもりだ。 | |
| You have a weird smell. | 君は変な臭いがするな。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Never have I been so happy. | こんな幸せであったことがない。 | |
| The little flowers open at night. | その小さな花は夜に咲く。 | |
| Either you or I have to go there. | 君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。 | |
| I can no longer remain silent. | もうこれ以上だまってられない。 | |
| He is doing it with my help. | 彼は私を頼りにしている。 | |
| Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. | トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. | 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 | |
| It's OK not to eat it. | 食べないでいいよ。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| He grew no fatter. | 彼は少しも太らなかった。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| I play bass guitar in a guitar ensemble. | わたしはギターアンサンブルでバスギターを弾いている。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| I will give you anything you want. | 欲しいものはなんでもあげる。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| When he heard it, he saw red. | 彼はそれを聞いてカッとなった。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| How can I succeed in getting a date with Nancy? | どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。 | |
| I am not a teacher. | 私は教師ではない。 | |
| A comparable car would cost far more in Japan. | これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。 | |
| She baked me a cake. | 彼女は私にケーキを焼いてくれた。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Is it not black? | それは黒くありませんか。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| When I was a child, I believed in Father Christmas. | 子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| This book was easy. | その本はやさしかった。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th. | パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| We subscribe to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| She turned a page of her book. | 彼女は本のページをめくった。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| She was amazed at the sight of the ghost. | 彼女は幽霊を見てびっくりした。 | |
| He seems to have something on his mind. | 彼は何か気にかかることがあるようだ。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| What do you call it when water freezes? | 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| Last night I began to nod off in front of the TV. | 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| I always had my eye on you. | 私は君に目をつけていた。 | |
| Our team did very well. | 私達のチームはよくやった。 | |
| He picked up cans in the street. | 彼は道で空き缶をひろった。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| There's nothing I can do. | 俺はどうにもできない。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| You can count on me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。 | |
| This river becomes shallow at that point. | この川はあそこで浅くなっている。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |