| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| He's intelligent. | 彼は頭がいい。 | |
| Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. | 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| Tom speaks French well. | トムはフランス語が上手い。 | |
| She arranged her hair for the party. | 彼女はパーティーのために髪を整えた。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| Mt. Fuji is the most famous mountain in Japan. | 富士山は日本でもっとも有名な山です。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| My father is only fifteen years old. | 私の父はまだ15歳です。 | |
| We thought it natural that he should be punished. | 彼が罰せられるのも当然のことだと思った。 | |
| America is a country of immigrants. | アメリカは移民の国である。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| She is well versed in Spanish literature. | 彼女はスペイン文学に明るいです。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| I regret eating those oysters. | そのカキを食べた事を後悔している。 | |
| I was shocked by yesterday's news. | 昨日見たニュースに衝撃を受けた。 | |
| Tom is kind to Mary. | トムさんはメアリさんにやさしい。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| I have little money. | 金は少ししかない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| We believed him to be innocent. | 私たちは彼が無実であると信じていた。 | |
| My family have lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat. | 猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| The rat made a hole in the wall. | ねずみが壁に穴をあけた。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| Who is your English teacher? | 君達の英語の先生はだれですか。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| He opened the door, only to find the room empty. | 彼はドアをあけたが、部屋はからだった。 | |
| I must take back the money at all costs. | どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| The characters were well cast. | 登場人物がうまく割り振られていた。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| I won't go there anymore. | 私はもうそこには行かないだろう。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| Who was the last person to log on to the computer? | 最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| All things die in time. | やがて万物は死に絶えます。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| I have to prepare for the test in English. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. | 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 | |
| Oh, no! I almost forgot! | あっ、いけない!忘れるところだった! | |
| He retired because of the loss of his health. | 彼は健康を害したので引退した。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| He is wild to buy a new motorcycle. | 彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He is longing to see my family in Tokyo. | 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 | |
| He played golf last Sunday. | 彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。 | |
| He directed his remarks at the professor. | 彼は自分の意見を教授にぶつけた。 | |
| My sister is constantly reading comic books. | 妹は絶えず漫画を読んでいます。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He had a headache. | 彼は頭痛がした。 | |
| They headed westward. | 彼らは西の方へ向かった。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| It has been raining on and off since this morning. | 今朝から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| Then what? | じゃ何? | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The water ran over the banks. | 水は堤防を越えた。 | |
| The door is shut fast. | ドアはしっかり閉まっている。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| John is good at chess. | ジョンはチェスがうまい。 | |
| I want to breathe some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| He ducked down on one knee. | 彼は片膝をついて身をかがめた。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |