| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| He stamped out a fire. | 彼は火を踏み消した。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| She is ignorant of even the simplest fact about science. | 彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| Now this is something. What wonderful presents! Boy am I happy! | こりゃすごい。素敵なプレゼントね!うれしいな! | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The car is in the garage. | 車は車庫にあります。 | |
| He gave way to the old lady and let her pass. | 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| I miss her so much. | 彼女がいなくてとても寂しい。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| Mr. Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| Do you honor this credit card? | このクレジット・カードは使えますか。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| The eye is the mirror of the soul. | 目は心の鏡。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| Please complete this sentence. | この文章を完成させてください。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Give him a break! | 彼にチャンスを与えてやれ! | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| We assume that it is natural. | 私たちはそれが自然なものとみなしているのです。 | |
| When I was in school, I really hated writing essays. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| May the Force be with you. | フォースとともにあらんことを | |
| I have had such a busy morning. | 本当に忙しい朝だった。 | |
| The dog ran after the rabbit. | 犬はウサギを追いかけた。 | |
| She made a good speech. | 彼女はいいスピーチをした。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| Our garden has two cherry trees. | 私たちの庭には2本の桜の木があります。 | |
| The law forbids the building of any skyscraper on this land. | この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 | |
| Both my grandfather and grandmother are dead. | 私の祖父も祖母も亡くなっている。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| I want to keep a cat instead of a dog. | 犬の代わりに猫を飼いたい。 | |
| Jump as high as you can. | できるだけ高く跳びなさい。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Success in school calls for much hard study. | 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| She used a damp rag to wipe off the dust. | 彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| I have no less than one thousand records. | 私は1000枚ものレコードを持っている。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| England is going to win the match. | イングランドはその試合に勝つだろう。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| Tom showed interest in the plan. | トムはその計画に興味を示した。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| I could not sleep because of the noise. | その音のせいで眠れませんでした。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| Let's go to the beach! | 海岸に行こうよ。 | |
| You must perform all assignments in a timely manner. | 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 | |
| He was severe with his children. | 彼は子供達に厳しかった。 | |
| At times I can't understand him. | 彼のことがわからなくなることがときどきあります。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| I always confuse John and his twin brother. | 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| Which book is yours? | どちらの本があなたのものですか。 | |
| I will do anything for him. | 私は彼のためなら何でもします。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |