Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
He can't read French, much less write it.彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。
I know the area around here quite well.この辺は、よく知っています。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I'd like to rent a compact car.小型車を借りたいのですが。
I lost heart.元気がなくなった。
I'll quit my job for the sake of my health.健康上の理由で仕事を止めます。
A drowning man will catch at a straw.溺れる者は藁をも掴む。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Oh no! I forgot my camera.あ、カメラ忘れた!
Where in Austria did you grow up?君たちはオーストリアのどこで育ったの?
Parents should spend quality time with their children.親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。
Come see me.会いに来て。
There were several deaths from drowning.溺死事件が数件あった。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Get me a chair, please.いすを持ってきてください。
The gorilla was one year old at the time.そのゴリラはその時1歳であった。
He is not a man to trifle with.彼はいいかげんにあしらえない人である。
This morning Tom said his sister was still sick in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He performed duty at last.彼はついに責務を果たした。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
The weather was getting worse and worse.天気はますます悪くなっていった。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
I think that you won't be able to do it.君にそれはできないと思う。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Whenever I drink sake, I get a headache.日本酒を飲むといつでも頭痛がする。
He played a minor part in the play.彼はその劇でわき役を演じた。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Is there anything at all that I can do for you?私にできる事が何かありますか?
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
I spoke to him on the phone last night.昨夜電話で彼と話をした。
I was enchanted with the music.その音楽にうっとりした。
I wonder if the plane will arrive on time.飛行機は時間どおりくるだろうか。
You should write home once a month.月に1度は家に手紙を書くべきだ。
He is a mean fellow.彼は卑劣なやつです。
He is fond of fishing.彼は釣りが好きだ。
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Haste makes waste.急がば回れ。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
I've got too much to do.私はやるべきことを山積みにしている。
None but the brave deserve our respect.勇者のみが尊敬に値する。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
He walked two miles in half an hour.彼は半時間で2マイル歩いた。
I was suspected to be the criminal.私は犯人と疑われた。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Today the fog is as thick as pea soup.今日は特に霧が濃い。
4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter.4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。
I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
She is happiest when she is playing the piano.彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
He acquired the habit of smoking.彼に喫煙の習慣がついた。
The train should arrive at Osaka by ten.列車は10時までに大阪につくはずです。
He has rough manners.彼は無作法な男だ。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
It made my hair stand on end.それで私の髪の毛は逆立った。
I got to the station only to find that the train had just left.駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
She ran as fast as she could.彼女はできるだけ速く走った。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
The singer is famous not only in Japan but also in Europe.その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
His extensive knowledge surprises me.彼の博識には驚く。
The household was already awake at 6 in the morning.家の者はすでに朝の6時には起きていた。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The leaves trembled in the wind.木の葉が風にそよいだ。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
It is a nice view from here.ここからの眺めはいいですよ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
When she lit the gas, there was a loud explosion.彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
This guidebook might be of use to you on your trip.旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
They go camping every summer.彼らは毎年夏にキャンプに行きます。
Come to think of it, I did see Taro.そういえば、確かに太郎を見かけました。
I know him by name but I have never actually spoken to him.私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Japan is now very different from what it was twenty years ago.日本は20年前とはすっかり変わってしまった。
He snarled out his anger.彼は怒って雷を落とした。
Drink less and sleep more.酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
We can pay 100 dollars at most.多くて100ドルしか払えません。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
There is no evidence to the contrary.そうでないという証拠は何も無い。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。