| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| My mother wrapped the sandwiches in paper. | 母はサンドイッチを紙に包んでくれた。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| He told us to set off at once. | 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | |
| We do not anticipate their buying a new car. | 彼らが新しい車を買うとは思えない。 | |
| I prefer apples to oranges. | オレンジよりもリンゴが好きだ。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| Don't wolf down your food. You should eat more slowly. | そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| My grandfather succumbed to a terminal cancer this year. | 今年、祖父を末期癌で亡くしました。 | |
| I can't afford to buy her a new dress. | 私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| When Mike went to Jane's house, she was sleeping. | マイクがジェーンの家に行ったとき彼女は眠っていた。 | |
| Did you make anything I can start on now? | 何かすぐ食べられるものある? | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| Please check my vision. | 視力を測ってください。 | |
| If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| What's your opinion? | あなたの意見はどうですか。 | |
| The closing of school was due to the snow. | 学校が休みになったのは雪のせいだった。 | |
| What kind of soup is this? | これはどんなスープですか。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Taking trips is a lot of fun. | 旅行に行くのはとても楽しい。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| The river which flows through London is called the Thames. | ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 | |
| I don't like such things as steaks and hamburgers. | 私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| There is absolutely no way that I would go on a trip alone. | 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 | |
| Mary was reading, with a cat sleeping beside her. | メアリーは読書をしており、1匹の猫がかたわらで眠っていた。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| He is by far the best student. | 彼はだれよりもはるかによくできる学生だ。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての望みを捨てた。 | |
| It's a shame that you're not coming. | あなたがおいでにならないのは残念です。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| She made a point of my attending the party. | 彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。 | |
| Christians believe in Jesus Christ. | キリスト教徒はキリストの存在を信じている。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| They had poor crops year after year. | 毎年毎年不作続きだった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Some people have even visited the moon. | 中には月を訪れたことのあるものすらいる。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| Could I have a cup of coffee? | コーヒーをください。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. | 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| I beg you forgive me. | どうか私のことをお許しください。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| She will have it that the conditions are unfair. | 彼女は条件が不公平だと言い張る。 | |
| He stopped smoking for the improvement of his health. | 彼は健康のためにたばこを吸うのをやめた。 | |
| This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age. | この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。 | |
| He regrets not having worked harder at school. | 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| I have three times as many books as he does. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| He was patient. | 彼は辛抱強かった。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| You know how crazy they are over their little bundle of joy. | 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| My father, who is very busy, has no time to read books. | 父はとても忙しいので本を読む暇がない。 | |