He may still be young, but he really is a reliable person. なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Bring me a clean plate and take the dirty one away. きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 We've been living here since July. 我々はここに7月以来住んでいる。 I'm going to see the baseball game tomorrow. 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 Can you swim? 泳げますか。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 As soon as he left, the bank closed. 彼が出ていったらすぐに銀行が閉まってしまった。 He killed himself at the age of thirty. 彼は30歳で自殺した。 She doesn't seem to be an American. アメリカ人ではないようです。 Where can I buy snacks? スナック売り場は、どこですか。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 To see is to believe. 見ることは信じることである。 When you are hungry, anything tastes good. お腹がすいていると何でもおいしい。 She was angry, but she spoke with restraint. 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 Look at that smoke. あの煙を見て。 Make a handsome profit of one thousand dollars. たんまり千ドル儲ける。 He became, as it were, a kind of hero from a strange land. 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 Tom took off his coat. トムは上着を脱いだ。 You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 I'll tell you the rest of the story tomorrow. 話の続きは明日にします。 We can play either tennis or baseball here. 私たちはここでテニスか野球かどちらかをすることができる。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Tom ruined my weekend. トムのせいでさんざんな週末だった。 It was very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 He seems more or less familiar with the subject. 彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 How fast you run! あなたは何と速く走るのでしょう。 Is she a pretty girl? 彼女はかわいい女の子ですか。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 Do you have any further questions? 他に質問はありますか? Send this parcel to him in care of his company. 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 He would rather die than disgrace himself. 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。 Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 Money is the last thing he wants. 金なら彼はぜんぜん欲しがらない。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Would you help me clean the bedroom? 寝室の掃除を手伝ってくれますか? Speech is silver, silence is golden. 雄弁は銀、沈黙は金。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 You can hear the sound of the sea in this hotel room. このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 That building has no emergency exit. その建物には非常口がない。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 A little girl caught her fingers in the door. 女の子の指がドアにはさまった。 We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 I wrote this letter in French. この手紙をフランス語で書いた. I know the name of this animal. 私はその動物の名前を知っている。 You're too drunk to drive. 運転するには酔い過ぎている。 Don't treat me like a child. 僕を子供扱いするなよ。 He gave me 10,000 yen. 彼は私に1万円くれた。 He worked hard only to fail. 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 I'm not trying to deprive you of your rights. あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 What a fool I was! 私はなんと馬鹿だったのだろう。 We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 I am friendly with her. 彼女と仲がよい。 She stood up and walked to the window. 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 I can't remember anything. 何も思い出せません。 The patient got better little by little. 患者は少しずつよくなった。 Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. 意外にも、昨日は天気予報があたった。 How about the last part of the story? 物語の結末はどうでしたか。 If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 Kate came at five sharp. ケイトは5時きっかりに来た。 He is altogether a giant. 彼は文句無しの巨人だ。 Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. 3人の少年はさながら猿のように木に登った。 I felt better after I took a rest. しばらく休んだら気分がよくなった。 People thought him to be a great scholar. 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 Roger! 了解! He became a cameraman after he graduated from college. 彼は大学卒業後カメラマンになった。 The problem will resolve itself eventually. その問題はおのずと解決するだろう。 That was quite an effort for a child. それは子供にはかなり骨の折れることだった。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Seeing that he has not come, he may be on a trip. 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 I dare say it is a lie. おそらくそれは嘘であろう。 I saw Miss Smith in the theater yesterday. 私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。 Do you have any shirt in white? 白いシャツはありますか。 I've finally got the whole set! ついにフルコンプしたぞ! The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 By the time the sun sets, we will arrive at the destination. 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 I don't care for that sort of thing. そのようなことは好きではありません。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 The baby never kept still while I was taking his picture. その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 I didn't mean to put that on there. それはもっていくつもりはなかったんだ。 Where do you want to go for our first lesson? さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。 I'm afraid I'm coming down with a cold. 風邪を引きかけているようだ。 A crowd gathered to see the fire. 群衆が火事を見に集まった。 It was a very pleasant afternoon. とても楽しい午後でした。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 It took five minutes to get to the station. 駅へ着くのに5分かかった。 He repaired my watch for me. 彼は私の時計を修理してくれた。 Can you put it down on the table? それを机の上に下ろしてくれませんか。 The plane flew over Kate's house. 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 He will make a good team captain. 彼はいいキャプテンになりますよ。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 I will do anything for you. 君のためなら何でもする。 She called him by name. 彼女は彼を名指しで呼んだ。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。