Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Go ahead.
どうぞ、お先に!
That baby is really not cute at all.
あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
She'd never been so frightened.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
All I have is a book.
私が持っているものは1冊の本だけだ。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Don't you feel cold?
ちょっと寒くないですか?
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Things cannot be accomplished overnight.
何事も一朝一夕にはいかない。
Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning.
スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるたびあなたは留守だ。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Please move the TV set to the left.
テレビを左に動かしてください。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I will hit the sack.
もう寝ます。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
He's dry and unemotional.
彼はドライですからね。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The tale is familiar to us.
その物語はおなじみである。
Miss Jones made a face when she heard the news.
ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
The whale is not a fish but a mammal.
鯨はさかなではなくて哺乳動物である。
Stick another stamp on the envelope.
封筒にもう1枚切手をはりなさい。
I have bought the same camera as you have.
僕は君と同じカメラを買った。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
Please bring him his beer.
彼にもビールを持ってきて。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner.
私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。
I saw a woman in black.
黒い服の女性を見ました。
One minute earlier, and they could have caught the bus.
もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
Germany is called "Deutschland" in German.
ドイツ語ではドイツのことを「ドイチュラント」という。
She resembles her aunt.
彼女は叔母に似ている。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons