| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| Why do you study so hard? | なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| Let's pick up a chick. | 誰かをナンパしよう。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| What time should I check in? | 何時にチェックインすればいいですか。 | |
| He had the nerve to ask me to marry him. | 彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| Miss Green taught me English. | グリーン先生が私に英語を教えてくれた。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| I want to buy something to eat. | 私は何か食べるものを買いたい。 | |
| What's the point of doing this? | これをして何のためになるの。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| She got it at her own expense. | 自前で買ったのです。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| It's a TV. | それはテレビだ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| It is me that painted this picture. | この絵を描いたのは私です。 | |
| My aunt is coming to Tokyo tomorrow. | 私の叔母が明日東京にきます。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| The concert was short. However, it was very good. | コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Tom didn't want a wife. | トムは妻が欲しくなかった。 | |
| He drinks like a fish. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| I turned on the lights. | 私はライトをつけた。 | |
| I can see the light. | 目から鱗が落ちた。 | |
| The house is vacant. | あのいえは今誰も人が入っていない。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| What are you guys up to? | あなたたち、何をするつもりなの? | |
| I may do; it would depend on circumstances at the time. | それは私がやってもいいがその時の事情によります。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| He is living apart from his wife. | 彼は妻と別居している。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| Let's play baseball when the rain stops. | 雨がやんだら野球をしよう。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| No! | 嫌だ! | |
| Unlike my brother, I cannot swim. | 兄と違って私は泳げません。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| He ran away for his life. | 彼は命からがら逃げた。 | |
| Jane didn't buy it after all. | ジェーンは結局それを買わなかった。 | |
| Carry the table out, please. | テーブルを運びだしてください。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| All you have to do is to tell the truth. | 君は本当の事をいいさえすればいいのだ。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| My cousin is a little older than I. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| She wears the trousers in that house. | あの家は女房が亭主をしりに敷いている。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| We have no spare money. | 私たちは余分なお金はない。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| I don't want lunch. | 昼食はいらない。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思われる。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| Tom has been studying French for about three years. | トムはこの三年フランス語を勉強してきた。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| My car needs repairing. | 私の車は修理が必要だ。 | |
| Do you want me to hate you? | そんなに嫌われたいの? | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| Would you like to go and get a bite to eat? | ちょっと何か食べに行かない? | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| We have yellow apples. | 私たちは黄色のりんごを持っています。 | |
| I was taken to a circus for the first time. | 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| Have you lost your marbles, wearing those bellbottoms? | どうしたの、ベルボトムなんかはいて。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| He grudged spending money on such a thing. | 彼はそんなものに金を使うのを渋った。 | |