| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| She denied that she had stolen anything. | 彼女は何も盗まなかったと言った。 | |
| I have a mild pain here. | ここにちょっとした痛みがあります。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| I have had quite enough of his jokes. | あいつの冗談には飽き飽きした。 | |
| Where did you spend your vacation? | あなたは休日をどこで過ごしましたか。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| Why do you want to be a nurse? | どうして看護師になりたいの? | |
| How is Mary? | メアリーはどうしてる? | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| He saw something behind a lot of old boxes. | たくさんの古い箱の後ろに何かが見えました。 | |
| You must do the work, even if you do not like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover. | そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| White was denounced to the police as a spy. | ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Children are not admitted. | 子供は入場できません。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| A great scholar is not necessarily a good teacher. | 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Lightning precedes thunder. | 稲妻は雷鳴より先にくる。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今でかけました。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| I don't like warm winters. | 暖かい冬は好きではない。 | |
| We get together once a year. | 私たちは年に一度集まります。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| People don't say that anymore. | それって死語じゃないの。 | |
| A commercial airplane allegedly violated military airspace. | 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. | 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。 | |
| Imported cars are in strong demand. | 輸入車の需要は強い。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| We had better call the police. | 警察を呼ばないといけないな。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| I can’t stand panties. | パンツが大嫌いです。 | |
| The moon is coming up over the mountains. | 月が山の向こうから上がりつつある。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| Talking of John, what has become of his sister? | ジョンと言えば、彼の妹はどうなったかな。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| You haven't heard the half of it yet. | その話にはまだ先があるんだ。 | |
| She has absolutely no enemies. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| Do you have rice? | ご飯は置いてますか。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| It is not what a man has but what he is that is really important. | 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 | |
| She was surprised when she saw the ghost. | 彼女は幽霊を見て驚いた。 | |
| I still want to be here. | まだここにいたい。 | |
| I wish you success. | 成功するといいですね。 | |
| Flags had been hoisted on the eaves of houses. | 家々の軒先には旗が掲げられていた。 | |
| Naoko is good at swimming. | 直子さんは泳ぐのが得意です。 | |
| He was closely occupied with his writing. | 彼は著述に励んでいた。 | |
| He tends to be idle. | 彼はなまけがちである。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| The Maruyama river flows through Kinosaki. | 円山川は城崎を流れている。 | |
| Soldiers bear arms. | 兵士は武装する。 | |
| He is as hardworking as any. | 彼は誰にも負けない勉強家だ。 | |
| I cannot afford to pay so much. | そんな大金を払う余裕はありません。 | |
| There are a lot of children in the park. | 公園にはたくさんの子供がいます。 | |
| She went out without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| I think it's better you stay here until the snow stops. | 雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| It's nearly three o'clock. | もうすぐ3時だ。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| Carelessness is his principle feature. | 軽率さが彼の主な特徴である。 | |
| He lost his spirit. | 彼はがっかりした。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |