| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She applied a bandage to my hurt finger. | 彼女は私のけがした指に包帯をした。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| I lost my film. | フィルムがなくなった。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| She hates him. | 彼女は彼が大嫌いです。 | |
| It does not become you to complain. | 不平を言うなんてあなたらしくない。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| I was astonished at the news. | その知らせに驚いた。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| Tom is now studying in the library. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は覆らない。 | |
| The race went down to the wire. | レースはもつれた接戦となった。 | |
| Among those present was our principal. | 出席者の中に校長先生がいた。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼の健康状態はよくない。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| She turned up just as we were starting our meal. | 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では学校は4月から始まる。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The products are sold on a world scale. | その製品は世界的な規模で販売されている。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| It is getting warmer and warmer. | ますます暖かくなってきています。 | |
| There is a picture on the wall. | 壁に絵が掛かっている。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| Next Wednesday will be fine. | 今度の水曜日ならいいですよ。 | |
| My sister is very fond of children. | 私の姉は子供が大好きです。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| Without him, I would be helpless. | 彼がいなかったら、わたしはどうしたらよいかわからないだろう。 | |
| What time is it in Tokyo? | 東京は今何時ですか。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| Soon after that, I began to fall asleep. | その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| This cake doesn't really live up to its reputation. | このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。 | |
| There is nothing on earth that is not affected by the sun. | この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| I understand you're looking for a record album of nursery rhymes. | あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。 | |
| It's not something anyone can do. | それは誰にでもできるというものではない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| The teacher distributed the leaflets. | 先生はチラシを配布した。 | |
| I think it's going to be a nice day. | 一日いい天気になりそうですよ。 | |
| This milk tastes odd. | この牛乳は変な味がする。 | |
| I wish I were a bird. | 鳥だったらよかったのになぁ。 | |
| Nobody equals him in strength. | 力で彼に匹敵するものはいない。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| I gotta try to do my best. | 俺はベストを尽くそうと努力している。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| Take three at a time. | 一度に三個づつ取りなさい。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもたいへん短い。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| I didn't go anywhere during the holiday. | 私は休暇中どこへも行かなかった。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| She has no less chance than I do. | 彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| Bring all your friends next time. | この次は友達をみんな連れてきてください。 | |
| Kate may well complain of her husband. | ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| The idea occurred to me that he was lying. | 彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。 | |
| She put her room in order before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 | |
| He and I were in the same camp then. | 当時彼と私は味方同士だった。 | |
| A girl from America is in our class. | アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| I study at school. | 私は学校で勉強する。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| Thank you for the information. | 教えていただいてありがとう。 | |