Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
I will go to the university tomorrow, too.
明日も大学へ行くつもりだ。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
The door is opening now.
その扉は今開きかけている。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Should I go?
私は行くべきでしょうか。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I finished my lunch quickly.
私は急いで昼食を終えた。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
Please play it back for me after you've finished the recording.
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
Get on the bus.
バスに乗りなさい。
As Tom is honest, I like him.
トムは正直者なので好きだ。
That will fly on the market.
それは売れ足が早いですよ。
Help me up.
上がるの手伝って。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
Like a thorn stuck in your throat.
喉に刺さった棘の如く。
Tom drowned in the ocean.
トムは海で溺れて死んだ。
He paused to look at the poster.
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
You should always do your best.
常にベストを尽くしなさい。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
We have decided to stay here for the time being.
私たちは当分ここにとどまることにした。
It's not what he said, but the way he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
When night fell, she watched the moon.
夜になると彼女はお月様をながめました。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
It is dangerous for you to swim in this river.
君がこの川で泳ぐのは危険です。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
I was born on 23 March 1969 in Barcelona.
私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、
She is holding a red flower.
彼女は赤い花を持っています。
What is missing?
何がなくなっているんですか。
Father translated the German letter into Japanese.
父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
Would you mind picking up something on the way back?
帰りに買い物してきてくれる?
Shall I close the door?
ドアを閉めましょうか。
She looked at the picture.
彼女は絵を見ました。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
She is almost as tall as you.
彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
Her skirt fits closely.
彼女のスカートはぴったり合っている。
Let's go by train instead of by bus.
バスでなくて列車で行きましょう。
She calls him every night.
彼女は彼に毎晩電話する。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I'm sorry I made you cry yesterday.
昨日は泣かせてごめん。
It's 7:50 in the morning.
朝の7時50分だ。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology.
スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。
I was fascinated with him.
私は彼の虜になった。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
This is the best book I have ever read.
これは今まで私が読んだ一番よい本です。
It is difficult to execute the task.
その仕事を実行するのは困難だ。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度だった。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.
街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。
She doesn't have any friends.
彼女は友達がいない。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Have you read anything interesting lately?
最近何かおもしろいもの読んだ。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.