| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| I saw the hill. | 私は丘を見た。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. | 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| There is but one chance left. | 1度だけチャンスが残っている。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Ken will be at home until noon. | ケンは昼まで家にいるでしょう。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Please give me a cup of tea. | 紅茶をいっぱいください。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| His hair got thinner and thinner. | 彼の髪はますます薄くなった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| Even children can understand it. | 子供にだってそんな事は分かる。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| This is the temple where he stays. | これが彼の泊っているお寺です。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| I'm a light sleeper. | 眠りが浅いのです。 | |
| It is contrary to reason. | それは理屈に合わない。 | |
| Please study here. | ここで勉強しなさい。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| I usually got to bed about eleven. | 私はたいてい11時ごろに寝ます。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| I hear that you are going to the United States. | あなたはアメリカに行くそうですね。 | |
| Tom can run fast. | トムは速く走れる。 | |
| He lost sight of the bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| That'd be nice. What about inviting John and Mary? | それはいいわね。ジョンとメアリーを誘うのはどうかしら。 | |
| The old man was loved by everyone. | その老人は皆に愛されていた。 | |
| He may have said so. | 彼はそう言ったかもしれない。 | |
| You may as well take a nap as read such a magazine. | そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| That young man is our teacher. | あの若い男性は私たちの先生です。 | |
| Let's have dinner. | 夕食にしましょう。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上にいるハエを追え。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸してもらえますか。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| Where did you go? | どちらにいらしてたんですか? | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| Do you know what he has done? | 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Your kiss is sweeter than honey. | 君のキスはハチミツよりあまい。 | |
| The house has been bought. | その家は買い取られた。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| I am six feet tall. | 6フィートです。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| Some of them said yes, and the others said no. | 彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。 | |
| He was no better than a motherless child. | 彼は母のいない子も同然だった。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| He mistook me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| "No, I'm not," replied the Englishman coldly. | 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 | |
| He doesn't mix well. | 彼は人付き合いがよくない。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| I have no idea what you mean. | 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| The proprietor of the store worked at the head of his employees. | 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Let's try something. | 何かしてみましょう。 | |
| He was an old hand at the game. | 彼はそのゲームに熟練していた。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| He departed without so much as saying good bye. | 彼はさよならも言わずに出発した。 | |
| My friend got rid of his debt. | 私の友人はやっと借金を完済した。 | |
| Tom avoided Mary. | トムはメアリーを避た。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| I bought this watch at the store. | 私はこの時計をあの店で買った。 | |
| Where do you live? | 君の住まいはどこですか。 | |