| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| Where did he find the money? | 彼はどこでそのお金を手に入れたのか。 | |
| He could not go out because of the heavy rain. | ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 | |
| The man reading a book over there is my father. | 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| I was born on October 10, 1972. | 私は1972年10月10日に生まれました。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I'm old enough to support myself. | 私はもう自立できる年です。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Tom often cuts classes. | トムはよく授業をさぼる。 | |
| Computers are constantly being improved. | コンピューターはたえず改良されている。 | |
| Tom wrapped his arms around Mary. | トムはメアリーを抱き締めた。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| The man committed murder. | その男は殺人を犯した。 | |
| No one is free from worldly cares. | 浮世の心配事のない人はない。 | |
| My bike was stolen yesterday. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| He is playing golf. | 彼はゴルフをしている。 | |
| We cannot grieve over his death too deeply. | 彼の死は惜しんでも余りあるものだ。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| This is the reason why he did it. | これが、彼がそうした理由です。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| How will the plan work out? | その計画はどうなるだろう? | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| This book is too expensive. | この本は高すぎる。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| I found the broken camera. | 私はこわれたカメラを見つけました。 | |
| To be on time, I ran. | 間に合うように走ってきたのです。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| George Washington was born in 1732. | ジョージ・ワシントンは1732年に生まれた。 | |
| Feed the bird! | 鳥に餌をやれ! | |
| You are not a child anymore. | あなたはもう子供ではない。 | |
| He ran away at the sight of a police patrol. | パトカーを見て彼は逃げた。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| He was driven to the last extremity. | 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Do you need a lift? | 乗せていってあげようか? | |
| This is a great moment. | ハラハラするな。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Ping pong is also called table tennis. | ピンポンは卓球とも呼ばれている。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I am so tired that I can't walk another step. | 私はとても疲れてもう1歩も歩けません。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| All human beings have the same kind of body. | 人間は皆同じ体をしている。 | |
| My bet is that John will get the job. | 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| His hands had turned blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| You'll regret that! | いまに後悔するぞ。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 申し訳ありませんが、在庫がありません。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| She's well known as a singer. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| Trade knows neither friends or kindred. | 親子の中でも金銭は他人。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| He tried his best, but in the end he was defeated. | 彼は頑張ったが結局負けた。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| I don't, either. | 私もそうです。 | |
| Who planted the tree? | 誰がその木を植えましたか。 | |
| What kinds of sports do you go in for these days? | 近頃どんなスポーツをやっていますか。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| His rudeness made me burn with anger. | 彼の無礼にかっとなった。 | |