Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Who do you live with?
あなたは誰と一緒に住んでいますか。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
Exams are right after summer vacation.
夏休みの直後に試験です。
Part of the story is true.
その話の一部は本当です。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
She says she will come.
彼女は来ると言っている。
Can I park my car here?
ここに車を止めてもいいですか。
I gave her a comic book to read.
私は彼女に読むための漫画の本をあげた。
They deal in shoes and clothes at that store.
その店ではくつと衣料が売られている。
It is not clear when the meeting will open again.
集会は何時に再開するか明らかでない。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Tom and Mary have no children.
トムさんとメアリーさんは子供がいません。
She's been feeling a little on edge recently.
彼女は最近少しいらいらしている。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
Calm down.
落ち着いて。
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
He was welcome wherever he went.
彼はどこへ行っても歓迎された。
Give me chapter and verse.
一部始終を聞かせてくれ。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
The newspaper reflects public opinion.
新聞は世論を反映する。
Check, please.
お会計お願いします。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
Do I have to answer all of the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
I am in the habit of taking a walk every day.
私は毎日散歩することにしている。
Where does it hurt?
どこか痛みますか?
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
We eat bread and butter for lunch.
我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
Now that we've finished eating, let's go.
もう食べ終わったのだから出かけよう。
He's a party animal.
彼はパーティー人間です。
Do you have to make dinner?
あなたは夕食を作らなければなりませんか。
Before taking a journey, I got a haircut.
旅行の前に髪をカットした。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
Go and say goodbye to him before he leaves.
彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。
Let's dance, shall we?
踊りましょうか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
The electrical appliance must have been damaged in transit.
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
He is proud of his family.
彼は自分の家族を誇りにしている。
Run fast, otherwise you will miss the bus.
速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Meg looks pleased with her new dress.
メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
No one stops to listen to him.
じっくり彼に耳を貸す者はいない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He began to make excuses.
彼は言い訳を始めた。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I raise funds.
資金を調達する。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything.
カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
Good thing can not be done too soon no matter how soon you do.
やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Will you show me your photo album?
アルバムを見せてくれませんか。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
This machine is inferior to that one in durability.
この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It had never occurred to her that he would be punished.
彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。
She flashed him her angry eyes.
彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。
The man is all but dead.
その人は死んだも同然だ。
Miss Jones made a face when she heard the news.
ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。
What time does the parking lot close?
駐車場は何時まで開いてますか?
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
This is the same camera as yours.
これは君のと同じカメラだ。
She gave considerable thought to what to do with the money.
彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。
Our progress was put in check.
我々の前進は阻まれた。
She can speak English very well.
彼女は英語をとても上手に話すことができます。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.