Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

This custom became extinct a long time ago.この習慣は絶えて久しい。
Mt. Fuji is noted for its beautiful shape.富士山は姿が美しいので有名です。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
I didn't expect you to get here so soon.君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。
The red umbrella reminded her of her grandma.赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。
I have never heard her say 'No'.私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。
He made three mistakes in as many lines.彼は3行に3つの誤りをした。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The President called out the troops.大統領は軍隊を招集した。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
Hawking went back to his studies.ホーキングは研究にもどった。
A button has come off my coat.コートのボタンが取れた。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I'm sure that he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Of all the silly ideas!ばかげた考えにもほどがある。
I've only had two or three drinks.私はほんの2、3杯飲んだだけです。
I hid myself so that I might not meet him.私は彼に会わないように身を隠した。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I'm sitting in the railway station.私は駅で座っている。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
It's news to me.そのニュースは全く寝耳に水だ。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
I hit Tom.トムを叩いた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
My sister can play the guitar very well.私の妹はギターを大変上手にひける。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
All right. I'll come as soon as possible.よしわかった。できるだけ早く行くよ。
Thank you for coming all the way to see me.わざわざ会いに来てくれてありがとう。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
What are you going to have?君は何にしますか。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
She looked askance at him.彼女は彼を横目で見た。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
He is older than I by two years.彼は私より2歳だけ年上です。
Do you see much of him?彼によく会いますか。
He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides.彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
They are at war with the country.彼等はその国と戦争中である。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He drove over a land mine and his jeep blew up.彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。
Can you see the picture?その絵が見えますか。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.メリーさんは、雪のように真っ白な毛をした子羊を飼っていました。
She was getting used to queer things happening.彼女は妙なことが起こることになれてきた。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Tom got in the car.トムは車に乗った。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Don't get discouraged if you should fail.万一失敗してもくじけるな。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
I am going to Tokyo tomorrow.私は明日東京に行くつもりです。
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
I'll miss you.あなたがいなくて寂しくなるでしょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
Could you tell me the way to the station?駅への道を教えてください。
I don't know where my watch is.僕の時計どこにあるか知らない。
I sleep six hours a day on average.私は平均して1日6時間眠ります。
I'd appreciate it if you could do that.そうしてもらえると助かります。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He has a great interest in Japanese.彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
John has a car made in Japan.ジョンは日本製の車をもっている。
I'm looking for a room for rent.私は貸間を探しているところです。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
Remember I will always be at your back.あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
I will make some coffee.コーヒーを作るわ。
Whose is this pair of stockings?この一足のストッキングは誰のですか。
It is certain that he is the tallest of us all.彼が一番背が高いのは確かだ。
Do you have anything to declare?課税品をお持ちですか。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
It took me three hours to do my homework.私は宿題をするのに3時間かかった。
He is her friend.彼は彼女の友達です。
That guy is always asking his parents for money.あいつはいつも親に金を無心している。
Oh my God, I can’t believe this.えっ嘘でしょ。
We eat bread and butter for lunch.我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
Do not leave the lights on when you leave the room.部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
I wanted to do some telephoning.ちょっと電話をかけたいと思った。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
I had to run to catch up with Tom.トムに追いつくために走らなければならなかった。
It's about time for dinner.そろそろ夕食の時間ですね。
I don't want to know that kind of story.そんな話は知りたくない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
My computer doesn't boot up anymore.パソコンが立ち上がらなくなりました。
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」