| He has a good reputation no matter where he goes. | 彼はどこへいっても評判がよい。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| I see. | なるほど。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Tom fell into the river. | トムは川に落ちた。 | |
| To John, Sammy was an ideal singer. | サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 | |
| Is there any evidence that supports his position? | 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. | 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| How would you like your coffee, black or with cream? | コーヒーはどのようにしましょうか、ブラックにしますかクリームをいれますか。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. | 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 | |
| Let's hurry. | 急ぎましょう。 | |
| He has four children to provide for. | 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 | |
| I have a little money with me now. | 少しは手持ちのお金があります。 | |
| Why are your ears so big? | なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの? | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| He is a spoiled child. | あいつは手に負えない子供だ。 | |
| I would rather divorce him. | どちらかといえば彼とは離婚したい。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事は上手くいっているかい? | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| None of the passengers escaped injury. | 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| You may choose whichever you want. | どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| The weather is fickle. | 気まぐれなお天気だ。 | |
| Japan has become a powerful nation. | 日本は力のある強国になっていた。 | |
| Don't get carried away and overeat. | 欲張って食べ過ぎないように。 | |
| Tom is drinking juice. | トムはジュースを飲んでいる。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| You guessed right. | あなたは推理が当たった。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| He is still very much alive. | 彼はまだぴんぴんしている。 | |
| Tom got a grip on his emotions. | トムは自分の感情をぐっと抑えた。 | |
| How many students have been admitted to the school this year? | 今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| He praised the girl for her honesty. | 彼はその少女の正直さを誉めた。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| What shall we have for lunch? | 昼食は何にしましょうか。 | |
| The thermometer stood at 15 degrees. | 温度計は15度だった。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. | ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| If not confidently, at least hopefully. | たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| I think that he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| He can not have gone to school. | 彼が学校に行ったはずがない。 | |
| I'd appreciate it if you would turn off the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| The boy is his father in miniature. | その少年は父親を小型にしたようだ。 | |
| Strawberries are in season now. | イチゴは今が旬です。 | |
| Fear causes aggression in dogs. | 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| What is this letter? | これはなんの文字ですか。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Spending money is as easy as pie. | お金を使うことはとても簡単だ。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| He went so far as to say that she was stupid. | 彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。 | |
| He did as I told him. | 彼は私に言われたとおりにやった。 | |
| He caught her hand. | 彼は彼女の手をつかまえた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| She froze at the sight of the big spider. | 彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。 | |
| Once they were very useful. | かつてそれら大変有用でした。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| My new car will arrive here next week. | 新しい車が来週ここにくるのだよ。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| I bought it at a department store. | 私はそれをデパートで買った。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| I feel like another person. | 自分が別人になった感じだ。 | |
| He walked about the streets. | 彼は街のあちこちを歩きまわった。 | |
| There's an emergency. | 緊急事態だ。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| I hope you enjoy your flight. | どうか楽しい旅行を。 | |