| I am going to spend the weekend in Kanazawa. | 私は週末を金沢で過ごします。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| She felt her heart beat quickly. | 彼女は心臓がどきどきするのを感じました。 | |
| I don't trust him any longer. | もはや私は彼を信用していない。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| What should I say? | なんと言ったらいいのか・・・。 | |
| The game was called off because it rained. | 雨が降ったので試合はコールドゲームになった。 | |
| You've got to be crazy to do something like that. | あんなことをするなんて頭がどうかしている。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| The apples are ripe. | りんごは熟れている。 | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| He substituted a light for the bell. | 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 | |
| He lay down on his back. | 彼は仰向けになった。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| You will be able to dance well. | あなたは上手に踊れるようになるだろう。 | |
| Tom is liked by everybody. | トムはみんなから好かれている。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I read this in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| How much money do you have with you? | いくらお金をもっていますか。 | |
| The bag has been left behind. | そのかばんは忘れ物だ。 | |
| John is an American boy. | ジョンはアメリカ人の男の子です。 | |
| That's right! | その通り! | |
| What happened to our food? | 私たちの料理はどうなっているのですか。 | |
| She became a great artist. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| Who is your favorite player? | 好きな選手は誰ですか。 | |
| Is she so foolish as to believe that? | 彼女はそんなことを信じるほどばかなのですか。 | |
| She goes to a school for the deaf. | 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 | |
| Math is my least favorite subject. | 私は数学がいちばん嫌いだ。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| I must go now. | もう行かなくちゃ。 | |
| It was only after years that my mother told me the truth. | 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| I have no leisure for reading. | 私は読書の暇がない。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| The hardness of diamond is 10. | ダイヤモンドの硬度は10である。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| The more popcorn you eat, the more you want. | ポップコーンは食べれば食べるほどもっと食べたくなる。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The girl to whom he is speaking is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| I have more dresses than my sister. | 私は姉よりたくさんドレスを持っています。 | |
| The garden was grown over with weeds. | 庭には雑草が生い茂っていた。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| My father chose not to disturb my optimism. | 父は私の楽観を乱さないことにした。 | |
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| Miss Thomas teaches us history. | トマス先生は私達に歴史を教えている。 | |
| I'm Tom's dad. | 私はトムの父です。 | |
| She takes private piano lessons. | 彼女はピアノの個人教授を受けている。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマではローマ人のする通りにせよ。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. | この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| This isn't French. | これはフランス語ではない。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| As yet, I have not completed the sweater. | 今のところまだセーターは出来上がっていない。 | |
| No, thank you. I am just looking. | いや結構です。ただ見ているだけです。 | |
| I would be very pleased to go with you. | わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。 | |
| In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | |
| Don't worry about making lots of sales. | 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 | |
| It was this racket that Mike bought yesterday. | マイクが昨日買ったのはこのラケットでした。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Janet's dress is similar in appearance to her sister's. | ジャネットの服は、見たところ、彼女の妹の服ににている。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨に入りましたね。 | |
| He wet the towel with water. | 彼は、タオルを水で湿らした。 | |
| That car is quite up to date. | その車は最新式だ。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| Tom lives in Gangnam. | トムは江南区に住んでいます。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| Do you understand what he's saying? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. | 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| The village is connected with our town by a bridge. | その村と我々の町は橋でつながっています。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| You may have swelling, but don't worry about it. | はれるかもしれませんが気にしないでください。 | |