| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| It is none the less true. | それでもそれはやはり本当だ。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| I'm a doctor. | 私は医師です。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. | 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 | |
| He is in anguish over her child. | 彼は子供のことでひどく悩んでいる。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| It's our duty to always obey the law. | 我々はいつでも法律に従う義務があります。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| We take it for granted that television exists. | テレビの存在を当然のことと思っている。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 | |
| Let me introduce you to him. | 彼にあなたを紹介させて下さい。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| She is an expert when it comes to cooking. | 料理にかけては、彼女は名人だ。 | |
| David is at home. | デイビッドは家にいます。 | |
| He still passes as a college student now. | 今や彼は大学生として通用する。 | |
| What did she buy at that store? | 彼女はその店で何を買ったの? | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| He made a few conventional remarks about the event. | 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| He goes to Karuizawa every year. | 彼は毎年軽井沢へ行く。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| I will make him do it at once. | 私は彼にすぐそれをやらせよう。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| All I have is books. | 私が持っているものと言えば本だけです。 | |
| Set a thief to catch a thief. | 泥棒に泥棒を捕まえさせよ。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| Every time I looked at him, he was yawning. | 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 | |
| Will you please help me? | 手伝ってもらえませんか。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| I like this love song. | 私はこのラブソングが好きです。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| At first, I couldn't figure out what he was saying. | はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| The bamboo gave but did not break. | その竹はしなったが折れなかった。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| Cold-war tension has mounted. | 冷戦の緊張が高まった。 | |
| Let's leave her alone. | 彼女をそっとしておこう。 | |
| Nobody knows where he has escaped to. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| Should I cancel the call? | 通話の申し込みを取り消しましょうか。 | |
| You must do it yourself. | あなたはそれを自分でやらなければならない。 | |
| The male peacock has colorful tail feathers. | 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 | |
| It's getting full of soldiers. | 軍隊がいっぱい来てる。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| I dreamt about you. | わたしはあなたの夢を見ました。 | |
| I cannot but admire him. | 私は彼を誉めずにはいられない。 | |
| Can you speak Indonesian? | インドネシア語ができますか。 | |
| I have once seen a live whale. | 生きているクジラを見たことがある。 | |
| I took a casual look at the magazine. | 私は何気なくその雑誌を見た。 | |
| A group of boys were coming up to me. | 少年の一団が私の方にやってきた。 | |
| He gave in to my views. | 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 | |
| Ask my lips. | 唇に聴いてみる。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| She won't come just yet. | 彼女は今すぐには来ないだろう。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| I will meet you at the station at 10 p.m. | 午後10時に駅で会いましょう。 | |
| Why do you study so hard? | なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 | |
| Don't worry about it. | いいよ、気にしなくて。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| No, I'm not afraid of ghosts. | いいえ、幽霊なんて怖くはない。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. | 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Can anyone fix a flat tire? | 誰かパンクの修理ができますか。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| Did Tom say where he went for his summer vacation? | トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。 | |
| I stood aside to let them pass. | 私はわきによって彼らを通した。 | |
| I was born the year my grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| I always drink two cups of coffee in the morning. | 私はいつも朝にコーヒーを2杯飲みます。 | |
| Have you ever seen a lion? | 今までにライオンを見たことがありますか。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| Come tomorrow morning. | 明日の朝に来て。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| What will we be doing this time next week? | 私たち、来週の今ごろは何をしているかしら。 | |
| He believes in the supernatural. | 彼は超自然的なものが有ると信じる。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| I owe what I am to you. | 私の今日あるのも君のおかげです。 | |