| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| Don't get angry. | かっかしないで。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| When they saw that they were losing, they gave up. | 負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。 | |
| Everybody is busy except me. | 私以外みんな忙しい。 | |
| There are some books that you are looking for that may be found. | 君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Can I turn on the TV? | テレビつけてもいい? | |
| I had to bite my lip to prevent myself from laughing. | 唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| He is related to the family. | 彼はその一族に縁がある。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| Two from ten leaves eight. | 10から2を引くと、8残る。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| This is all the money that I have now. | 私が今もっているお金はこれだけです。 | |
| I cannot lend this book to you. | あなたにはこの本は貸せません。 | |
| My camera was stolen. | 私のカメラが盗まれた。 | |
| This article is for sale. | この品物は売り物です。 | |
| The sky was full of stars. | 空には星がいっぱい見えた。 | |
| I will give you a notebook. | 私は君にノートをあげよう。 | |
| Many students have part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| I like the Japanese language very much. | 日本語がとても好きです。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| I wimped out. | 意気地がなかったんだ。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| At one time Nigeria was a British colony. | ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| What makes one person more intelligent than another? | ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| She is eight months pregnant. | 彼女は妊娠8か月だ。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| The rumor must be true. | そのうわさは本当にちがいない。 | |
| I lost my watch. | 私は時計を無くしました。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| I live in a rooming house. | 私は下宿しています。 | |
| Make it smaller. | もっと小さくして。 | |
| I'll read a book while you're sleeping. | あなたが寝ている間に、私は本を読む。 | |
| You are a panda. | きみはパンダ。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| This serves to show how honest she is. | これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| He himself went there. | 彼自身がそこへ行った。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| I have done all that I can. | 私はできることはすべてやった。 | |
| I was just making sure. | 私はただ確認してるだけよ。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to the gods. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| Tom and Mary are twins. | トムとメアリーは双子です。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter. | 私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。 | |
| What can I do to sound more like a native speaker? | もっとネイティブスピーカーみたいに聞こえるには、どうすればいいの? | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| He told his children not to make so much noise. | 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 | |
| Private charity is only a drop in the bucket. | 個人の善意は大海の一滴にすぎません。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| We managed to get through to each other. | 私たちはなんとか意志の疎通ができた。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| It was to his profit to do so. | そうするのが彼のためだった。 | |
| The curry was nothing special. | カレーはまあまあでした。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| Pardon me? | え? | |