| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! | あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| The reporter elaborated on the method of his investigation. | 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| The dragonfly was skimming across the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| What heading does this book come under? | この本は何の項目に入りますか。 | |
| I bought this yesterday. | これを昨日買った。 | |
| I can comfort her. | 私は彼女を慰めることができる。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 彼は数学で私に優っている。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| I shudder to think of it. | それを考えるとぞっとする。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| The archer killed the deer. | 射手は鹿を射た。 | |
| Please say it more loudly. | もっと大きい声で言ってください。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| You can put into practice the plan you thought up. | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| He is anxious for a motorbike. | 彼はバイクをしきりに欲しがっている。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| Could you show me what you're serving in the buffet? | ビュッフェの内容を見せていただけますか。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。 | |
| Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming. | 明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| Is this the first time that you have come to this town? | この町に来たのははじめてですか。 | |
| This sweater is all stretched out of shape. | このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。 | |
| It is education that is key to the success. | 成功への鍵を握るのは教育である。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| I'm pretty sure that this is his umbrella. | これは彼のかさだろう。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| You're not just peddling stuff! | 物売るっていうレベルじゃねぇぞ。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 東京にお住まいですよね。 | |
| The woman's hair is quite short. | 彼女の髪の毛は結構短い。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. | 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| More often than not I lay awake all night. | 私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| What will you do? | どうしますか。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| She held out her hand. | 彼女は手を差し出した。 | |
| Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. | 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| He seems to know all about her past. | どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 | |
| What is the height of Mt. Everest? | エベェレストの高さはどのくらい? | |
| Seeing that we have little time, we have to hurry. | ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| He is, so to speak, her servant. | 彼はいわば、彼女の召使いだ。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| Little by little the water gets shallower. | 少しずつ水が浅くなる。 | |
| Hi. I feel kind of sick. | あのー、ちょっと具合がわるいんですが。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| Two seats were vacant. | 席が二つ空いていた。 | |
| We had a glorious time. | 素敵な楽しいひと時でした。 | |
| His briefcase was filled with water. | 彼の鞄は水でいっぱいだった。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| This is my mother. | これが私の母です。 | |
| That was an evil bunny. | こいつは悪いウサギだった。 | |
| It's all over with poor Tom. | かわいそうにトムはもうだめだ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| John made Beth his wife. | ジョンはベスを妻にした。 | |
| He gave me not less than five thousand yen. | 彼は私に少なくとも5千円くれた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Look at the bird singing in the tree. | 木の中でさえずっている鳥を見てごらん。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| You aren't as short as I am. | あなたは私ほど背が低くない。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Evening was drawing near. | 夕方が近づいていた。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| He goes to school to study every day. | 私は毎日勉強するために学校へ行く。 | |
| He spent all night cramming for the test. | 彼は一夜づけの試験勉強をした。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| She woke from her slumber. | 彼女は目ざめた。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |