| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| That computer is what we call a robot. | そのコンピューターはいわゆるロボットである。 | |
| She stood transfixed as if she had seen a ghost. | 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I can't remember how to say "Thank you" in German. | ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer! | あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I have difficulty chewing. | 食べ物が噛みにくいのです。 | |
| Sometimes he spends time by himself. | 時々彼はひとりぼっちで時をすごします。 | |
| Good day. How are you today? | こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。 | |
| I like to travel by myself. | 私は一人旅が好きです。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はぜんぜん勉強するきにならない。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| He couldn't bring himself to shoot the deer. | 彼はその鹿を撃つ気にならなかった。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| He gets hives when he eats eggs. | 卵を食べるとじんましんが出ます。 | |
| I'd be glad to go in your place. | 喜んであなたの代わりに行きましょう。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| A cheer went up from the audience. | 聴衆から歓声があがった。 | |
| How long has it been since you gave up teaching at that school? | あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. | 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 | |
| He was put through university with money left by his uncle. | 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| There is no room for reconsideration. | 再考の余地はない。 | |
| I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. | 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 | |
| As a rule, hail falls in summer. | 概してひょうは夏に降る。 | |
| We wandered aimlessly around the shopping district. | 繁華街を当てもなくウロウロした。 | |
| We cleaned our classroom yesterday. | 私たちは昨日掃除をしました。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Many scientists are working in this field. | この分野では多くの科学者たちが研究している。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| Such beauty as hers is rare. | 彼女のような美しさはまれだ。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 | |
| I am quite clear that it is a fact. | それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| She is well spoken of among her own sex. | 彼女は同性の間では評判がよい。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I made him go there at once. | 私は彼をすぐにそこに行かせた。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| You played tennis yesterday. | 昨日あなたはテニスをしていた。 | |
| Sir, you have left your lighter on the table. | お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Can you recommend a good restaurant? | お薦めのレストランを教えてもらえませんか。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| This text is aimed at beginners. | このテキストは初心者向きにできている。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| Would you do something for me? | ちょっとおたのみがあるんですが。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| There's one just near the station. | 駅のすぐ近くにあります。 | |
| I think she was planning to go visit her mother in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| I went into the army. | 私は陸軍に入った。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| Gentlemen first. | 紳士の人からお先にどうぞ。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| I thought you wanted Tom to marry you. | あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の三倍も稼ぐ。 | |
| But for you I'll always be insignificant. | だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 | |
| People often take me for my brother. | 人はよく私を私の兄と間違える。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |