I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The curve extends from point A to point B.
カーブはA地点からB地点にまでわたっている。
Ann was in a hurry this morning.
アンは今朝慌てていた。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Diligence is absent from his character.
彼の性格には勤勉さがない。
They cultivated the land.
かれらは土地をたがやした。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
It would be better for you to read more books.
あなたは本を読む方がよい。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
You can count me among your friends.
君は私を君の友人のうちに数えてよい。
I have breakfast every morning.
私は毎朝朝食を取ります。
I will get comments.
私はコマンドを得る。
That dog is really old!
あの犬はなんて年をとっているのだろう。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
The climate here is very similar to that of England.
当地の気候は英国と非常に似ている。
He threw his toy.
彼は自分のおもちゃを投げました。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom has a high-pitched voice.
トムは声が高い。
I have a runny nose.
鼻水が出ます。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
You must be very hungry now.
さぞかしお腹がすいているだろう。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
He cannot have said such an unreasonable thing.
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
Go about your business.
自分の事をしなさい。
What are you doing Sunday?
あなたは、日曜日に何をしますか。
It's been ten years since my grandfather died.
祖父が死んで10年になります。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
I am interested in history.
私は歴史に興味がある。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
We own a dog and a cat.
私たちは1匹の犬と1匹の猫を飼っている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Each individual paid 1,000 dollars.
一人あたり千ドル払った。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
Keep the door locked.
ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She laid her head down on the pillow.
彼女は頭を枕にのせた。
That college student is studying engineering.
その大学生は工学を学んでいます。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I'll certainly go and see him.
もちろん彼を訪ねます。
My camera is the same as your camera.
私のカメラは君のと同じだ。
I tried my best to get them to stop quarreling.
私は懸命に彼らの争いを止めようとした。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
Where did you go to in Japan?
日本ではどこへ行きましたか。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I'd advise starting at once.
私ならすぐに出発することをすすめる。
The radio was invented by Marconi.
ラジオはマルコーニによって発明された。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Do you think a little salt would improve the flavor?
少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.
ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
My father won't allow me to keep a dog.
父は僕が犬を飼うことを許してくれない。
I missed the two o'clock plane.
2時の飛行機に乗り遅れた。
Disease and famine go together.
飢饉に病気はつきものだ。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Is it necessary for me to attend the party?
私がそのパーティーに出席する必要がありますか。
He hung a lamp from the ceiling.
彼は天井からランプをつるした。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I am on holiday this week.
私は今週はお休みです。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
One sunny day in April, I went out for a walk.
ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
He acted like a saint.
彼は聖者のようにふるまった。
How long does it take to walk to your house from here?