| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| I'm not ashamed that I am poor. | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | |
| The poor boy was at a loss what to do. | かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I love her. | 彼女のことが好きだ。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| She is endowed with a talent for music. | 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| Many students have part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| After the conflict there were many dead on both sides. | その争いの後、双方に多数の死者が出た。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| I feel there is just no way out. | 奈落の底には抜け道はなく。 | |
| Was the fight fixed up? | 喧嘩はおさまりましたか。 | |
| School begins on April 5th. | 授業は4月5日から始まる。 | |
| My pet cat died yesterday. | ペットのネコが昨日しんじゃったの。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| That's really stupid. | 私ったら馬鹿ね。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Please take this away. | これを持って行ってくれますか? | |
| We want you to behave yourself during meals. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| Yes, I'm coming! | はい、すぐに行きます。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| Like it or not, you have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| Well, I watch television. | そうですね、テレビを見たりしますね。 | |
| Coffee comes after the meal. | 食事の後にコーヒーが出ます。 | |
| I caught the ball with one hand. | 私はボールを片手で受けた。 | |
| It was the happiest time of my life. | 人生最高の時だった。 | |
| Tom walked into the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| We had few sunny days this summer. | 今年の夏は晴れの日がほとんどなかった。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| She did not go out often after the babies came. | 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。 | |
| She isn't afraid of snakes. | 彼女は蛇を怖がりません。 | |
| We may be able to see birds' nests. | 鳥の巣が見られるかもしれない。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Mary has already left. | メアリーはすでに出発していた。 | |
| I'm exhausted. | もうくたくただよ。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| He has lost his father's watch. | 彼は父の時計を遺失した。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| It is certain that Jim stayed at home that day. | ジムがその日、家にいたことは確かである。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見るのは楽しい。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| You may as well know the truth. | 真相を知っておいたほうがいい。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| Final exams are two weeks from now. | あと2週間で期末試験だ。 | |
| Can you direct me to the post office? | 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. | ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 | |
| It's difficult to live in this city. | この町で暮らすのは大変だ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| A sponge absorbs liquids. | スポンジは液体を吸い取る。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| I'm not feeling well lately. | このごろ気分がすぐれない。 | |
| Those are their books. | あれらは彼らの本です。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| How long will you stay in Japan? | どのくらい日本に滞在するか。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| It's too small. | 小さすぎるわ。 | |
| In the town there was a measure of peace. | 市街にはいくぶん平和があった。 | |
| I'll put some salt in the soup. | スープに塩を加えよう。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| There is more pleasure in loving than in being loved. | 愛されるより愛する方がすばらしい。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| The gardener planted a rose tree in the middle of the garden. | 庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| I get scared just walking past him. | 彼の横を通るのが、とても怖かった。 | |