| He thought that he could climb the mountain. | 彼はその山に登れると思った。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| Why did she do that? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| None but the brave deserve the fair. | 勇者にあらずんば美女を得ず。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Try to bring out the best in him. | 彼のいいところを引き出すようにしなさい。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| Aluminum is a metal. | アルミは金属です。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| None of those books is interesting. | その本のうちどちらもおもしろいわけではない。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| She had no one to turn to. | 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 | |
| I never expected this fine hotel to be found in such a place. | こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| Our school is 80 years old. | 私たちの学校は創立80周年です。 | |
| A man away from home need feel no shame. | 旅の恥はかきすて。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| Many a true word is spoken in jest. | 嘘から出た誠。 | |
| Choose any one book you like. | どれでも好きな本を1冊選びなさい。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| What made her do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| He was busy. | 彼は忙しかった。 | |
| She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. | 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| Smoking is not allowed here. | ここでの喫煙は許されていません。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| There is less time than I thought. | 考えていたほど時間はない。 | |
| The people at large were against the war. | 一般の人々はその戦争に反対だった。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| They come from the south of France. | 彼らはフランス南部の出身だ。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| The policeman arrested the thief. | 警官は泥棒をつかまえた。 | |
| The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. | 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| Life being very short, you ought not to waste your time. | 人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| You don't like sashimi, do you? | 刺し身は好きではないのでしょう。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| It was last Friday that I ate dinner with my girlfriend in a restaurant. | 私がレストランで彼女と食事をしたのは先週金曜日のことだ。 | |
| I don't know anything. | 何も知りません。 | |
| Zero is what comes before one. | 一の前にはゼロです。 | |
| The kid looks blank. | あの子はぼーっとしているようだ。 | |
| The Japanese have dark eyes. | 日本人は目が黒い。 | |
| He is nothing of a gentleman. | 彼には紳士らしいところがまるでない。 | |
| I'd like two slices of toast and a cup of tea. | トースト2枚と紅茶1杯をください。 | |
| Damages from the flood amount to ten million dollars. | 出水の被害は1000万ドルに達している。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| I am a trifle sad. | 私はちょっぴり悲しい。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| Is this your interesting book? | これがあなたの面白い本ですか。 | |
| My name is Tom. | トムといいます。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| The fish tasted like salmon. | その魚はさけのような味だった。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |
| He shall not come into this house again. | 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 | |
| How old that dog is! | あの犬はなんて年をとっているのだろう。 | |
| She was injured in a fall. | 彼女は転んでけがをした。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| It was so hard, I tell you. | あれは本当につらかったよ。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは、今はあまりダンスをしないが、昔は良くしたものだ。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| A Mr. Smith has come to see you. | スミスさんとか言う方が見えています。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| It was a heartbreaking story. | 胸が張り裂けるような話だった。 | |