| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| There's an emergency. | 緊急事態だ。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| The power has been off since this morning. | 今朝から停電している。 | |
| The play begins at 2 p.m. | 試合開始は午後2時。 | |
| If we unite our efforts, we will be able to finish this. | 力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| I am ashamed of having been lazy. | 私は怠惰であったことを恥じている。 | |
| You should have knocked before you came in. | 入る前にあなたはノックをすべきでした。 | |
| There is only one truth! | 真実はいつもひとつ! | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| I've got a new word processor. | 私は新品のワープロを持っている。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I was not conscious what in fact I was doing then. | そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。 | |
| Could you let me see your notes? | ノートを見せてくれないか。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| He intended to have visited Naples last year. | 彼は昨年ナポリを訪れるつもりであったのだが。 | |
| Everybody was singing except me. | 私のほかはみんな歌っていた。 | |
| We buy eggs by the dozen. | ダース単位で卵を買う。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| What time will you have breakfast? | 朝食は何時にいたしますか。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車を盗まれました。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| He is the image of his father. | 父親にそっくりだ。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I would say that Yamada is more of an "herbivore". | 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| I stayed so he wouldn't feel lonely. | 彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。 | |
| Tom knows he has no choice. | トムは自分に選択肢がないとわかっている。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth. | 彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| He is walking now. | 今ちょうど歩いているところです。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| What's that? | それは何ですか。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手した。 | |
| I replaced the broken cups with new ones. | 壊れた湯飲みの補充をした。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| He is off today. | 彼は今日は休みです。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をとっていただけますか。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| He isn't my brother. He's my cousin. | 彼は私の兄ではなくて、いとこである。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| All my pains went for nothing. | せっかくの苦労もあだになった。 | |
| We go abroad every summer. | 私たちは毎年夏に海外へ行きます。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| He asked me whether he should go on to university. | 彼は私に大学に進学するべきかどうかたずねた。 | |
| She had a happy time with them. | 彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。 | |
| He was there physically, but not mentally. | 彼は心ここにあらずという感じだった。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| University was a wonderful experience. | 大学はすばらしい経験だった。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| She has left her umbrella behind. | 彼女は傘を置き忘れた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| The finest wines are those from France. | 最上のワインはフランスのものです。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| I feel like going for a walk this morning. | 今朝は散歩したいような気がする。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| I'm not as rich as I was. | 以前ほど金持ちではない。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| It was not long before we met again by chance. | まもなく私たちは偶然に再会した。 | |
| Suffering is the price of all good things in the world. | 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| This table is made out of wood. | このテーブルは木製である。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| One of my parents has to go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| She is in the bathroom. | 彼女はお風呂にいます。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |