| I'd like to visit London. | 私はロンドンに行きたいと思っています。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| I substitute honey for jam. | 私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Yumi is one of my friends. | 由美は、私の友達のひとりです。 | |
| She always urges him to try new things. | 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| Go wash up. | 洗ってきて。 | |
| During the first year of his research, he learned he had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Can you give me a boat? | ボートをくれないか。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| I threw away my shoes. | 靴が遠くに飛んだよ。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| There were a hat and a coat on the wall. | 壁に帽子とコートがかかっていた。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| I read this book again and again. | 私はこの本を何度も読みました。 | |
| I bought many books today so I put them in order. | 私は今日、たくさん本を買ったので、それらを整頓した。 | |
| Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting. | 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The pain in my stomach has gone. | 胃の痛みが治まった。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| The river swelled rapidly because of the heavy rain. | 大雨で川の水が急に増えた。 | |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| May I help you? | 何かお探しですか。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| You'll be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば間に合うだろう。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| There were few students left in the classroom. | 教室には生徒はほとんど残っていなかった。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| We cannot ask anything about age or physical problems. | 年齢や身体的について尋ねることはできない。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| There are lots of things for us to think about. | 私たちが考えておくべき事がたくさんあります。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? | あなたは明日出発でしたね? | |
| I guessed right. | 思ったとおりだ。 | |
| I have been to Rome. | ローマに行ったことがあります。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The washing is still damp wet. | 洗濯物はまだ湿っている。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| To start with, I want to thank you all. | 初めに、みなさんに感謝します。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| Can you translate English into Japanese? | あなたは英語を日本語に翻訳できますか。 | |
| Smoking is responsible for many cases of lung cancer. | 喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| We put the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| I said that as a joke. | 冗談で言ったのよ。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| I wanted to surprise her. | 私は彼女をびっくりさせたいと思った。 | |
| I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| In winter I wear an overcoat. | 冬にはコートを羽織ります。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| Feel for the pockets of your raincoat. | レインコートのポケットを探してごらん。 | |
| My house is near the school. | 私の家は学校の近くにあります。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| A very pleasant young woman waited on me in the department store. | デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。 | |
| I did it willingly. | 進んでそれをやりました。 | |
| The baby walked supported by his mother. | 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| I have as many books as he does. | 私は彼と同数の本をもっている。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| People thronged the theater to see the star. | 人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| His manner marks him as a provincial. | 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He is the one who comes after me. | その方は、私の後から来られる方だ。 | |
| This is, indeed, a great piece of news. | これは確かに大ニュースです。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| Who is your favorite player? | 好きな選手は誰ですか。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| She is now in the prime of womanhood. | 彼女は今女盛りだ。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| Hello! Hello! We are the Millwall boys! | こんにちは! こんにちは! 私たちはミルウォールの少年です! Kon'nichiwa! Kon'nichiwa! Watashitachiha miruu~ōru no shōnendesu! | |
| We have cut back production by 20%. | わが社では生産を20%削減した。 | |