| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| Our native language is Japanese. | 私達の母国語は日本語です。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Please give me some water. | 私に水をくれませんか。 | |
| I don't drink coffee. | 私はコーヒーを飲みません。 | |
| As yet, everything has been going well. | 今までのところ、すべてうまくいっています。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| He is going to go to school tomorrow. | 彼は明日学校に行くつもりだ。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| The road curves gently toward the lake. | 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 | |
| When I got to his house, he had already been taken away. | 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 | |
| He has quite a novel idea. | 彼はまったく新しい考えを持っている。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| That lake looks like an ocean. | あの湖は海のように見えます。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| It's warm today. | 今日は暑いです。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| I have to comb my hair. | 髪をとかさなくちゃ。 | |
| No matter what you may do, you must do your best. | たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。 | |
| They sent for a doctor at once. | 彼らはただちに医者を呼びにやった。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。 | |
| A frenzied feasting tells of the beginning. | 熱狂の宴が始まりを告げる。 | |
| He sits in this chair when he watches television. | 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| Do you have an address? | 行き先の住所はおわかりですか。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| Have you ever been there? | そこに行ったことがありますか。 | |
| He put me off with a vague answer. | 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| The teacher assented to our plan. | 先生は私たちの計画に同意した。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| I met my teacher by chance at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| She goes to a school for the deaf. | 彼女はろう学校に通っている。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| Where shall we meet? | どこで会おうか? | |
| How did you hit upon such an idea? | そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。 | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| Never have I felt better. | これほど気分のよかった事は一度もありません。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| When I travel, I prefer to travel by air. | 旅行するときは私は飛行機の方を好みます。 | |
| I don't agree with you smoking. | あなたがタバコを吸うのは感心しない。 | |
| May I take a shower in the morning? | 朝シャワーを使ってもいいですか。 | |
| We had a fire drill yesterday. | 私たちは昨日防火訓練をした。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてくださいませんか。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Please look at the pamphlet for the details. | 詳しくはパンフレットをご覧ください。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| I can hardly make out what he says. | 彼がなんと言っているのかよく分からない。 | |
| The world still has not found peace. | 世界はまだ平和を見出していない。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He was too young to live alone. | 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 | |
| The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. | 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 | |
| I got sunburned. | 私は日焼けをした。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 | |
| He is a man of position. | 彼は身分のある人です。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| That woman knows where I live. | あの女は私がどこに住んでいるか知っている。 | |
| The old couple sat side by side. | その老夫婦は並んですわった。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. | 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 | |