| It is three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| Unfortunately I hit the morning rush hour. | あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| I felt sorry for the boy. | 私はその少年をかわいそうに思った。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| A good idea occurred to me just then. | 良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| The mountain is covered with snow. | その山は雪で覆われている。 | |
| I did not yield to such a rule. | 私はそのような規則に従わなかった。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| I had a little difficulty in getting a taxi. | タクシーを拾うのに少々苦労した。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| She is a college graduate. | 彼女は大学を出ている。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| He has a good firm handshake. | 彼はしっかりとした握手をする。 | |
| I'm a teacher. | 私は教師です。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| It behooves us to do our best. | 我々はベストを尽くさなければならない。 | |
| It's too small. | これ小さすぎるよ。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| I usually stay indoors on Sunday. | 日曜日はいつも家に引きこもっている。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| He always speaks well of her. | 彼はいつも彼女を誉める。 | |
| The dog was dead. | その犬は死んでいた。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気がよければ行きます。 | |
| Tony was a good, strong boy. | トニーは良い子でじょうぶな子でした。 | |
| It was obvious to all that he meant it. | 彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| He felt a resentment against his uncle for taking him in. | よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。 | |
| Dad's in an impatient mood today. | 今日は父さんはそわそわしている。 | |
| I am an only child. | 私は一人っ子です。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| I don't love her, not even if she loves me. | 私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| Do you ever date her? | 彼女とデートすることはありますか。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| Did you visit the Tower of London? | あなたはロンドンタワーを訪れましたか。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| "You are almost out of time", said the teacher. | 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| She asked how his father was. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Let's go! | さあ、行くぞ。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| I wonder what you were referring to. | あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を観に行かない? | |
| This tape recorder will make it easier for us to learn English. | このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。 | |
| Tom is a high school student. | トムは高校生です。 | |
| That country has a mild climate. | その国は気候が温和だ。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| I was laughed at by everyone. | 私はみんなに笑われた。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| Please let me introduce myself. | 私の紹介をさせていただきます。 | |
| School begins on April 8. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| "That's very nice of you," Willie answered. | 「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I wore sunglasses to protect my eyes from the sun. | 太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。 | |
| The magazine Look is no longer being published. | Lookは廃刊になった。 | |
| She filled the vase with water. | 彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。 | |