| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| I will grow many trees here. | ここにたくさん植えよう。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| You look tired. | お疲れのようですね。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| I met her on campus yesterday. | 構内で昨日彼女に会ったよ。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer. | 彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。 | |
| She has been studying French for a few years. | 彼女は数年間フランス語を勉強している。 | |
| Mayuko was very tired. | マユコはひどくつかれていた。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| Mary was kidnapped by pirates. | メアリーは海賊に拉致された。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| He had barely enough money to buy bread and milk. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| I have two children. One is a boy and the other is a girl. | 私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。 | |
| I am so tired that I can hardly walk. | 私はひどく疲れてもう歩けそうにない。 | |
| The strange-looking woman was thought to be a witch. | その怪しい女性は、魔女と考えられた。 | |
| Step aside. | ちょっとどいて。 | |
| Do you have any tickets left? | チケットはありますか。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| He held her tightly. | 彼は彼女をしっかりと抱いた。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| Please put me through to Mr. Brown. | ブラウン氏につないでください。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Ability alone is not enough. | 能力がすべてではない。 | |
| My brother has a taste for music. | 私の兄は音楽が好きだ。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 昨日電車で財布を盗られた。 | |
| There's more ways than one to kill a cat. | 猫を殺すにも方法はいろいろある。 | |
| I take a strong attitude toward her. | 彼女に対して強い態度をとる。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| He is no more a fool than you are. | 君と同じく彼は愚かでない。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| Is that a bus or car? | あれはバスですか、それとも車ですか。 | |
| What are you reading? | 何を読んでいるんですか。 | |
| I am pleased with the result. | その結果に喜んでいる。 | |
| It is an advantage to be able to use a computer. | コンピューターが使えるのは有利である。 | |
| He was no match for a lawyer. | 彼は法律家にはかなわなかった。 | |
| The doctor says she suffers from rheumatism. | 医者によれば、彼女はリューマチをわずらっている。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | このダイバーズウォッチはちょっと高すぎるな。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| Why are you so happy? | 何をそんなに喜んでいるのですか。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| I saw him last week. | 私は先週彼にあいました。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| The bank is three blocks away. | 銀行は3ブロック先です。 | |
| That applies to him too. | それは彼についても当てはまる。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| That hotel is not all it's cracked up to be. | そのホテルは評判ほどではない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. | こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 | |
| The firm might have lost all its money if it had taken his advice. | もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| The table is green. | テーブルは緑です。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| She cast a glance at him. | 彼女は彼をちらりと見た。 | |
| Do you have a moment? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| Unfortunately, there was no one around. | あいにく周囲に誰もいなかった。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| The gap between them has narrowed. | 両者の溝が狭まった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなくてはなりません。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The boss has been on his high horse all month long. | ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| I don't know what to do. | 何をしたらいいのかわかりません。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| This will set a good example. | これは模範となる。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |