| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| I bought bread, coffee, sugar and the like. | 私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| Go to your respective seats. | 各自席につきなさい。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| How long have you known Judy? | あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| Father is away from home. | 父は不在です。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| He makes no bones about admitting it. | それを認めるのに躊躇しない。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Can you climb the tree? | その木に登れますか。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| He ran up the stairs breathing very hard. | 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| It won't be long before he can play baseball again. | 彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。 | |
| I love pizza very much. | わたしはピザが大好きです。 | |
| He's always at home on Sundays. | 彼は日曜日にはいつも家にいる。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。 | |
| She gave me these old coins. | 彼女は私にこの古いコインをくれた。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| I asked him where he lived. | どこに住んでいるのですか、と私は彼にたずねた。 | |
| Your medicine is ready. | 薬ができました。 | |
| We went up and down by elevator. | 我々はエレベーターで上がったり降りたりした。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Wait a moment. | ちょっとまて、君。 | |
| English is easy to learn. | 英語は学びやすい。 | |
| Yes. | はい。 | |
| What did you do over the weekend? | 週末はどうされましたか。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| You may rely upon it that he will come in time. | 彼はきっと時間内にやってきますよ。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Few children were in the room. | 部屋にはほとんど子供がいなかった。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| How is the weather? | お天気はどういうぐあいですか。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| When she was young, she was very beautiful. | 彼女は若いとき、とても美しかった。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| She had no sooner seen me than she ran away. | 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 | |
| Two of my books have been taken. | 誰かが私の本を2冊持っていってしまった。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼の声が聞こえないふりをした。 | |
| Well then why are you laughing? | オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| We play on Sunday. | 私達は日曜日に遊ぶ。 | |
| He placed the ladder against the fence. | 彼は塀に梯子を掛けた。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| They attacked the enemy. | 彼らは敵を攻撃した。 | |
| In the crowded street you're standing all alone. | 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| I have French nationality but Vietnamese origins. | 私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| Nobody is cleverer than he. | 彼ほど頭のいい人はいない。 | |
| Good to see you. | お目にかかれて嬉しかったです。 | |
| Nobody likes to be found fault with. | あら捜しをされるのが好きな人はいない。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| She gave birth to a healthy baby. | 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 | |
| The professor is in Japan on sabbatical leave. | 教授は研究休暇で日本にいる。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| Could you share your honest opinion on this issue? | 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 | |
| I prefer coffee to tea. | 私は紅茶よりコーヒーが好き。 | |
| There is a book on the desk. | つくえのうえにほんがあります。 | |
| He neither smokes nor drinks. | 彼は煙草も吸わず、酒も飲まない。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| How far gone are you? | 妊娠何か月ですか。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Take the time to reflect. | 時間をかけて反射しろ。 | |
| He likes French more than German. | 彼はドイツ語よりもフランス語が好きだ。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| I have been busy since last Sunday. | 私はこの前の日曜日からずっと忙しい。 | |
| Come home. | 家に来て。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| I learned not to ignore my pain. | 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He grunted his agreement without looking at me. | 彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |