Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I purchased the goods for half price.
私はその品物を半額で購入した。
Is there a supermarket near here?
この辺にスーパーはありますか。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
She has a feel for beauty.
彼女は美的感覚がある。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The story appears true.
その話は本当らしい。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Edward is younger than Robert.
エドードは、ロバートより年下だ。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
Have I kept you waiting long?
長いこと待たせましたか。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
How can they do this?
彼らはどうしてこんな事ができるのでしょうか。
What time did you go to bed yesterday?
昨日は何時に寝たのですか。
Does that include breakfast?
それには朝食は含まれていますか。
They all looked happy.
みな幸福そうだった。
Your voice reminds me of your mother.
あなたの声はお母さんに似ています。
I keep nothing a secret from you.
僕は何も君にはかくしだてしない。
She's turning red.
彼女は赤くなる。
That story is too incredible to be true.
あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
All of them have independent means.
彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。
He used the dictionary.
彼はその辞書を使った。
Do you have this jacket in different colors?
このジャケットの色違いはありますか。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
A society without religion is like a ship without a compass.
宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Pass me the salt, will you?
塩を取ってもらえませんか。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.
世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
I really spoke too harshly.
ちょっと言い過ぎました。
Do you have a school uniform?
制服はあるの。
The firemen put out the fire on the spot.
消防士たちは即座に火事を消した。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Jeff wore the tie that Kim had given him for a birthday present.
ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
I used to go fishing in the river when I was a child.
私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
I managed to get to the station on time.
なんとか時間どおりに駅に着いた。
Every boy and girl knows Columbus.
全ての少年少女はコロンブスを知っています。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He has done me many kindnesses.
彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
I wonder if Mr. Oka will teach English.
丘先生は英語を教えるでしょうか。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Books such as these are too difficult for him.
このような本は彼には難しすぎる。
Speaking English is difficult.
英語を話すことは難しい。
I don't know the reason why he will not go on to college.
彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。
The house collapsed under the weight of snow.
雪の重さで家がつぶれた。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
"Whose chair is this?" "It is mine."
「これは誰のイスですか」「私のものです」
I wanted to go there.
私はそこに行きたかった。
I never heard of such a machine before.
私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。
He is beneath her in rank.
彼は彼女より地位が低い。
In clear weather, we can see the island from here.
天気がいいときはここから島がみえます。
Will you go to the party tonight?
今夜のパーティーには行きますか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.