| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| He wants to be a tennis player. | 彼はテニスの選手になりたい。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies. | 私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。 | |
| What was the implication of his remark? | 彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| To love and to cherish, till death do us part. | 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| You can't drink seawater because it's too salty. | 海の水は塩辛すぎて飲めない。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I have looked everywhere, but I can not find my wallet. | あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| Either day would be all right with me. | どっちの日でもいいですよ。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| He said so by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Your idea is, as it were, a castle in the air. | あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| Recently, I saw an attractive mature woman on the train. | この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| How he eats! | 彼は何とよく食べるのだろう。 | |
| Please tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
| She fooled me into giving her the money. | 彼女にだまされてその金を渡した。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| I was surprised at this news. | 私はこのニュースに驚きました。 | |
| I'll miss you very much if you go. | あなたがいなくなれば寂しくなります。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| He objected to my smoking. | 彼は私が煙草を吸うのをいやがった。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| He can swim very fast. | 彼はとても速く泳げる。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| He came at about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| The experiment succeeded. | 実験は成功だった。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| There is usually an organ in a church. | 教会には普通オルガンがあります。 | |
| Which CD do you want to listen to? | あなたはどのCDを聞きたいですか。 | |
| You are idle to the bone. | 君は非常にぐうたらだ。 | |
| He went so far as to call me a fool. | 彼は私を馬鹿とまで言った。 | |
| She is capable of teaching both English and French. | 彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。 | |
| Tom was Mary's first love. | トムはメアリーの初恋の人だった。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| There is no hope of success. | 成功の見込みはない。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| The music doesn't appeal to us any longer. | その音楽はもはや我々の心に訴えない。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| My wife talked me into buying a new car. | 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 | |
| He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. | いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| A lot of students are present at the meeting. | 多くの学生がその会合に出席しています。 | |
| He's looking good. | 彼、なかなかいいね。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| I don't like movies. | 私は映画が好きでない。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| We have exams right after summer vacation. | 夏休みの直後に試験です。 | |
| The total came to ten dollars. | その総額は10ドルになった。 | |
| It seems that everybody likes golf. | だれでも皆ゴルフが好きなようです。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| Do you go shopping every day? | あなたは毎日買い物に行きますか。 | |
| Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. | 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 | |
| Oh, by the way, I have something to show you. | あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| They were about 25 cents a pound cheaper. | それらは1ポンドにつき25セント安かった。 | |
| She made her first appearance as a musician. | 彼女は音楽家として初めて世に出た。 | |
| Please turn off the TV. | テレビを消しなさい。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? | スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| I hear you went to the United States. | 合衆国に行っていたそうだね。 | |
| Three years have passed since he died. | 彼が死んで三年たった。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |