| Action! | 演技はじめ! | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| I signaled the car to go slow. | 車に徐行するようにと合図した。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| She is endowed with beauty. | 彼女は美しさを備えています。 | |
| It is said that Tokyo is a very safe city. | 東京はとても安全な都市であると言われています。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He set out for Paris last month. | 彼は先月パリへ出発した。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは熱烈にいがみ合っている。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| The strong yen was advantageous to our company. | 円高は我が社にとって好都合であった。 | |
| I'd like a tea. | お茶が一杯欲しい。 | |
| We have plenty of time to spare. | 余分の時間がたくさんある。 | |
| He is a mean fellow. | 下劣なやつだ。 | |
| My father loves my mother. | 父は母を愛している。 | |
| She isn't young anymore. She's at least 30 years old. | 彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Mayuko appears wise. | マユコは賢そうだ。 | |
| Where do you go to school? | あなたの学校はどこにありますか。 | |
| It was a glass that he broke. | 彼が割ったのはコップなんだ。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| My coat has finally worn out. | 私のコートはついにだめになった。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| I don't know whether to accept or refuse. | 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 | |
| Can you break an egg with one hand? | 卵を片手で割れる? | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 卵をすべて一つのかごに入れるな。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Uh, will you excuse me? | それでは、失礼いたします。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| He will play tennis with his friends. | 彼は今日の午後もテニスをするだろう。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The dog is dying. | その犬は死に掛けている。 | |
| I met a friend of Mary's. | メアリーの友達にあった。 | |
| He is as poor as can be. | 彼は貧乏極まりない。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| It will soon be possible for us to go direct to New York by air. | まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| This soup is too thin for me. | このスープは薄すぎます。 | |
| I sometimes put a little salt in it. | 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 | |
| The street is named for President Madison. | その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| The world is a small village. | 世界は小さな村である。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I'm sorry, your line is busy. | あいにく、お話中です。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| I had a good idea. | 良いアイデアが思いついた。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| Tom learned French while living in Quebec. | トムはケベック滞在中、フランス語を習った。 | |
| Has Mary started yet? | メアリーはもう出発しましたか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| They congratulated him on his marriage. | 彼らは彼の結婚を祝った。 | |
| You can buy it at newsstands. | ニューススタンドで買えますよ。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| The children were amusing themselves with dolls. | 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 | |
| We call our teacher "Doraemon" because he's fat. | 私達は先生のことを太っているので、「ドラエモン」と呼んでいる。 | |
| This large type is easy on the eyes. | この大きな活字は眼に楽だ。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| The man robbed her bag. | その男性は彼女の鞄を奪い取った。 | |
| That's a beautiful dress. | とてもすてきな洋服ですね。 | |
| She coaxed him out of his dark mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |