| Have you ever ridden a horse? | 馬に乗ったことがありますか。 | |
| A Mr. Williams came to see you yesterday. | きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| Whenever come, I'll play go with you. | いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。 | |
| He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直は美徳のひとつです。 | |
| We laughed and laughed. | 私たちは笑いに笑った。 | |
| She's not a good person. | 彼女は良い人ではない。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| I'm sick and tired of hamburgers. | もうハンバーガーはうんざりだ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| An electric current can generate magnetism. | 電流は磁力を発生することができる。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| It was nice of you to go to so much trouble. | ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| She's old enough to know the truth. | 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 | |
| I'm addicted to Tatoeba. | 私はTatoebaにはまっている。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. | ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 | |
| Some students take the cable car. | ケーブルカーを利用する学生もいる。 | |
| Tom doesn't know what to say to make Mary feel better. | トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Today I have a lot of things to do. | 今日は、私はすることがたくさんある。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| My ears feel plugged up. | 耳がふさがっている感じがします。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Until next weekend, if that's OK. | もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| I know that Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Sadly, his dream didn't come true. | 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| The professor lectured on French history. | 教授はフランスの歴史について講義した。 | |
| As I see it, that is the best way. | 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. | トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 | |
| I'll give you a prescription. | 処方箋を書きますね。 | |
| The rain washed away the soil. | 雨で土壌が流されてしまった。 | |
| He quit smoking. | 彼は煙草をやめた。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I'm glad that you can come. | あなたが来られるのでうれしい。 | |
| I found the glass empty. | そのグラスはからだった。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| It is common for students to go to school without eating breakfast. | 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| The worth of a thing is best known by the want of it. | 有りての厭い、亡くての偲び。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' | あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 | |
| Do you want another glass of fruit punch? | フルーツポンチをもういっぱい欲しい? | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| All you have to do is wash the dishes. | 君はただ皿を洗いさえすればいい。 | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I dare say he will not come. | 多分彼は来ないだろう。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| We will have some guests tomorrow. | うちは明日来客があります。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Queen Victoria was the sovereign of Great Britain. | ビクトリア女王は英国の君主だった。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| I often went fishing with him. | 彼とはよく釣りに行った。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| Steve looked very happy. | スティーブはとても嬉しそうに見えた。 | |
| He was named Robert after his father. | 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| He detected in her voice a note of apprehension. | 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 | |
| I will tell you if you wish. | お望みなら教えてあげましょう。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| That flower has a strong smell. | あの花はにおいが強い。 | |
| His head was hurt by the fall. | 彼は落ちて頭を怪我した。 | |
| We clapped our hands. | 私たちは拍手した。 | |