| You can speak out freely here. | ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。 | |
| The company is trying to improve its image. | その会社はイメージアップをはかっている。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I go to school every day by bus. | 毎日バスで学校に通っています。 | |
| Don't talk ... as if you know what it's like... | 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He likes Western culture. | 彼は西洋文化が好きだ。 | |
| The cliff is almost vertical. | その崖はほとんど垂直です。 | |
| You should know better now you are eighteen. | あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| In general, young people dislike formality. | 一般に若者は形式を嫌う。 | |
| Will we have more snow this year than last year I wonder. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| They made little of the pouring rain. | 彼らは雨を何とも思わない。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| It's a magnificent view, isn't it? | 壮大な眺めですね。 | |
| The sound roused her from sleep. | その音で彼女は眠りから覚めた。 | |
| I can't agree with you. | 私はあなたに同意できない。 | |
| We can't live even one more day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| He bends everybody to his will. | 彼はだれでも自分の意志に従わせる。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| How about another piece of cake? | ケーキもう1ついかが。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| He is only someone's stooge. | 彼は誰かの手先に過ぎない。 | |
| He approached the station. | 彼は駅に近づいた。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| The man always cadges money from me. | その男はいつも私に金をたかる。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| I traveled to Italy last summer. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| There were many rotten apples in the basket. | バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| Heaven and hell exist in the hearts of man. | 地獄極楽は心にあり。 | |
| My homeroom teacher is the same age as my mother. | 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |
| I believe he'll be with us today. | ご主人は本日お見えになるでしょう。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Tom and Mary have a long distance relationship. | トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| I hear that she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| Is it OK if I sit here? | ここに座ってもよろしいですか。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| Please accept my humble apologies. | どうかひらにご容赦ください。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| He's just an ordinary office worker. | 彼は普通のサラリーマンだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| How nice to be in Hawaii again! | またハワイに来られて本当にすばらしい! Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī! | |
| I like butter better than cheese. | 私はチーズよりバターの方が好きです。 | |
| Tom became anorexic when he was in high school. | トムは高校生のころ拒食症になった。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| God doesn't exist. | 神様はいない。 | |
| Look at that building. Is it a temple? | あの建物を見て。お寺ですか。 | |
| While swimming in the pool, she lost her locker key. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ん坊をベッドに寝かせた。 | |
| Could you verify that your computer is plugged in? | お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? | |
| You're by my side; everything's fine now. | 君が側にいてくれれば何もいらない。 | |
| Cows give us milk. | 牛は私たちにミルクを与えてくれる。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| In the end, he did not come. | 彼は結局姿を現さなかった。 | |
| I don't know. | さあね。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| The medicine is hard to swallow. | この薬は飲みにくい。 | |
| It was a terrible day. | まったくひどい日だったわ。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| Could you show me this bag? | このバッグを見せてください。 | |
| You're weird. | あんた変だよ。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. | 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | |
| She squeezed the juice from many oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| Each individual dog has a different character. | 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 | |
| The skirt clings tight to her legs. | そのスカートは彼女の脚にぴったりまといついている。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| He was able to pass the exam. | 彼は試験に合格する事が出来た。 | |