| Somebody catch that man! | 誰かその男をつかまえて。 | |
| Jane and I play the piano very well. | ジェーンと私はピアノを上手にひく。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| God only knows if I can live out the 20th century. | 私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| I'm sick. Will you send for a doctor? | 具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は3日ごとにスーパーへ行く。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. | 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Yesterday I went to the hairdresser's. | 昨日美容院へ行きました。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| That gray building? | あの灰色のビルですか。 | |
| They reached their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| How do you come to school? | 学校にはどうやって来ているのですか。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休暇をとることは体に良いでしょう。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| I envied him his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| I can't agree with you on this matter. | 私はこの件ではあなたに賛成できない。 | |
| It's always sunny in Italy. | イタリアでは、いつも晴れです。 | |
| He's being threatened by a certain gangster. | 彼はあるギャングに脅されている。 | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を買うゆとりが無い。 | |
| It had an effect alien from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| He is, so to speak, a grown-up baby. | 彼はいわば大きくなった赤ん坊だ。 | |
| I thought that perhaps beauty wasn't so beautiful. | 美というものは、こんなに美しくないものだろうか、と私は考えた。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| I have a sharp pain here. | ここに鋭い痛みがあります。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| We are the great communicators. | 私たちは意志疎通が上手だ。 | |
| I am going to have John repair my watch. | ジョンに時計を直してもらうつもりだ。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I can't figure out how to solve the puzzle. | その謎の解き方が分からない。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I'll stay if it rains. | 雨が降れば家にいる。 | |
| How did you come to know such a wonderful girl? | あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。 | |
| None of them is alive. | 誰も生きていない。 | |
| I'll go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Who was that troublesome man? | あの迷惑な人は、誰だったのですか。 | |
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| The bird was covered with white feathers. | その鳥は白い羽に覆われていた。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| All are happy. | みんな幸せだ。 | |
| I am in full accord with your viewpoint. | 御意見には全面的に賛成です。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| I must go right away. | すぐに行かなければなりません。 | |
| Please give me two more of the red carnations. | 赤いカーネーションをもう2本ください。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| We have been studying English for three years now. | 私たちはもう3年間英語を勉強しています。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| The pencil I lost yesterday was an old one. | 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 | |
| I am no younger than you are. | ぼくは君と同じく若くない。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| You're just like your father. | お父さんにそっくりだね。 | |
| They will get up a party for Tom's birthday. | 彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。 | |
| He told me not to smoke. | 彼は私に禁煙を命じた。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| Tom can't tie his shoelaces by himself. | トムは自分で靴ひもを結べない。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| The old woman fell an easy prey to the fraud. | その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| There's a big fly on the ceiling. | 天井に大きなはえがとまっています。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| This is the very best method. | これが最適な方法だ。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| She likes Lake Mashuu. | 彼女は摩周湖が好きです。 | |
| Sorry. I beg your pardon? | スミマセン、なんとおっしゃいましたか。 | |