| I returned the knife which I had borrowed. | 私は借りたナイフを返した。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| The concert will take place next spring. | そのコンサートは来春催される。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| He hit his head against a rock. | 彼は頭を岩にぶつけた。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| That child wants someone to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| In fact, I was there. | 実際に私はその場にいたのです。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| He must be selfish. | 彼は利己的に違いない。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Let's eat dinner. | 夕食にしましょう。 | |
| He seems to have a fat purse. | 彼は懐が暖かい。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| You should make the best of a bad situation. | 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 | |
| You are trying to kill me. | おまえはオレを殺そうとしている。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| I sat down in the shade of a tree and read the book. | 私は木かげに腰をおろして本を読んだ。 | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| This is the hottest day I have had since I came up to Tokyo. | 東京へ来てからこんなに暑い日は初めてです。 | |
| I have no objection to against your plan. | 私はあなたの計画に異存はありません。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| The airplane took off for London last night. | 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 | |
| I met him halfway and lent him $100. | 彼に妥協して100ドル貸してやった。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| The news upset me. | その知らせで私は気が転倒した。 | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| I like winter. | 私は冬が好きです。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| He found me a taxi. | 彼は私にタクシーを見つけてくれた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| It happened that I met Mr Uno on the street. | たまたま通りで宇野氏に会いました。 | |
| He believes that there is a spy among us. | 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 | |
| This year the region has been hit by a severe drought. | 今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| There's a sauna and a pool. | サウナとプールがあります。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf? | 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| He is totally dependent on his parents. | 彼はまったく両親に頼りきっている。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| I'd like to eat cheesecake to my heart's content at The Cheesecake Factory. | チーズケーキファクトリーで、チーズケーキをたらふく食べてみたい。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| I bet ten dollars on that horse. | 私はあの馬に10ドル賭けた。 | |
| Don't get steamed up. | かっかしないで。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| As is often the case with Americans, he does not care for raw fish. | アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? | すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| Shall we take a rest? | 休憩しましょうか。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| We are looking forward to seeing you. | またお会いできるのを楽しみにしております。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| Have you ever seen a kangaroo? | あなたはカンガルーを見たことがありますか。 | |
| And the name of the person you're calling, please? | 先方のお名前をどうぞ。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Did you eat at home before you came here? | 家で食べてきたの? | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 | |