| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| He told me that I should be more careful. | 彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を得ている。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| A pair of gloves was left in the taxi. | 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| We ran into each other at the station. | 駅で偶然出会った。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| It is getting dark outside. | 外は暗くなってきています。 | |
| Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. | これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 | |
| Jack is three years older than I am. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| The statement sounds improbable. | その話は本当とは思えない。 | |
| What are you looking for? | あなたは何を捜しているのですか。 | |
| I don't take after my father. | 私は父に似ていない。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| He left ten minutes ago. | 彼は10分前に出発した。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| In my opinion, you should take the exam again. | 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Perform an act of charity. | 慈善を行う。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| In case you see him, give him my regards. | 彼に会ったらよろしく言っといてください。 | |
| Do you really love me? | 本気で私のこと愛しているっていうの? | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たさなければならない。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| She gave us a vague answer. | 彼女は私たちにあいまいな返事をした。 | |
| Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことが嘘であることが解った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I'll look forward to it. | それは楽しみです。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| You shouldn't make any noise when you eat soup. | スープを飲むときに音をたててはいけない。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| She trusted me. | 彼女は私を信用してくれた。 | |
| I expected that he would visit me. | 彼が私を訪問すると思った。 | |
| How long did they live in England? | 彼らはイギリスにどれくらい住んでいましたか。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| That salesman looks pretty smart. | あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| That's my province. | それは私の領分ですよ。 | |
| What do you say to going out for a short walk? | ちょっと散歩に出かけませんか。 | |
| He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. | 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 | |
| I don't agree with violation of human rights. | 私は人権侵害に反対だ。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| You will ruin your health if you drink without measure. | 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Today is election day in Poland. | ポーランドでは今日が投票日です。 | |
| I bow to your superior judgement. | あなたの優れた御判断には脱帽です。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| How dare you say such a thing! | よくずうずうしくそんな事が言えるね。 | |
| That car is very fast. | その車は大変速い。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 東京では、段ボールが家という人もいる。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| The Lions caught up in the 7th inning. | ライオンズは7回に追いついた。 | |
| He was born in a small town in Italy. | 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間後現れた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| Checking the clock it was exactly 21:00. | 時計を確認すると、21時ジャスト。 | |
| There is nothing like sleep. | 睡眠ほどよいものはない。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Production of rice has decreased. | 米の生産高は減ってきた。 | |
| It was a very busy month last month. | 先月はとても忙しい月でした。 | |
| What I was looking for was right before my eyes. | 探していたものは目の前にあった。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| You have only to ask for it. | あなたはそれを求めさえすればよい。 | |
| I went to Canada when I was a child. | 子供の頃カナダへ行ったことがある。 | |
| My father is as busy as ever. | 父はあいかわらず忙しい。 | |
| You must go on a diet because you are too fat. | 太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| It is a little cold. | 少し寒いな。 | |