| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| He dropped lemon juice into his tea. | 彼は紅茶にレモンジュースをたらした。 | |
| I am staying at a hotel in New York. | 私はニューヨークのホテルに滞在しています。 | |
| I asked the teacher which was the better. | どちらがよいか先生に伺いました。 | |
| Jane was about to leave the house. | ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| It is a pity that he has no sense of humor. | 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| Nancy went to London as well as Paris. | ナンシーはパリばかりでなくロンドンへも行った。 | |
| How I wish I could swim. | 泳げればいいんだけどなあ。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| He was a man who was the very picture of her ideals. | 理想を絵に描いたような男性だった。 | |
| He's a blue blood. | 彼はサラブレッドだ。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| This man is a doctor. | その人は医者です。 | |
| She went with him. | 彼女は彼とつきあっていた。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| The shirt is large for me. | そのシャツは私には大きい。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものなら何でも最高。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| He gave a big yawn! | 彼は「あーあ」と大あくびをした。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| I landed him a blow on the chin. | 私は彼のあごに1発食らわしてやった。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| How tall he is! | 彼はなんて背が高いんだ。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| Have a nice weekend! | 良い週末を。 | |
| We look up to him as our teacher. | 私たちは彼を師として尊敬している。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| He went to Nara. | 彼は奈良に行った。 | |
| There is a one-year guarantee on this toaster. | このトースターには1年間の保証が付いています。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| He doesn't care if his car is dirty. | 彼は車がよごれていても気にしない。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| Mayuko failed to see Meg. | マユコはメグに会えなかった。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. | ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。 | |
| Some students like baseball, and others like soccer. | 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Tom hugged Mary. | トムはメアリーを抱き締めた。 | |
| It seems that he took me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| It's foolish for you to swim when it's this cold. | こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. | 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| Where did you get to know her? | どこで彼女と知り合いになったのか。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| You had wanted to go there for a long time, hadn't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. | このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 | |
| Mary goes to that restaurant for lunch every other day. | メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。 | |
| This is just what I wanted. | これがちょうど私が欲しかったものです。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| This book has few, if any, misprints. | この本にはほとんど全く誤植がない。 | |
| I'll speak to anyone at extension 214. | 内線214に出る人なら誰でも構いません。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| On that day, Japanese flags were flying. | その日、日の丸の旗がはためいていた。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| The Chinese are a friendly people. | 中国人はとても友好的ですよ。 | |
| The lady is forty years old at most. | あの婦人はせいぜい40歳だ。 | |
| We had lots of fun at the picnic. | ピクニックに行って、とても楽しかった。 | |
| I feel as if I were dreaming. | 私はまるで夢を見ているような気がする。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| Come home. | 家に来いよ。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| I do everything for myself. | 私はなんでも皆自分でする。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| I don't like your taste in color. | あなたの色の好みは好きじゃないな。 | |
| She took the trouble to find a home for them. | 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| This school has many students. | この学校はたくさんの生徒がいます。 | |
| The man looked at me. | その男の人は私を見た。 | |
| Two sheep were killed by a wolf. | 羊が2匹狼に殺されました。 | |
| For goodness' sake, please be nice to him. | 後生だから、彼にやさしくして。 | |