| He lied about his age. | 彼は年齢を偽った。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| I go in for tennis while my sister goes in for swimming. | 私はテニスをするが、姉は水泳をやる。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は夢中で喜んでいた。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 | |
| She plays golf every weekend. | 彼女は毎週末ゴルフをする。 | |
| The old lady believes him rich. | そのおばあさんは彼がお金持ちだと信じている。 | |
| I guess the time of reckoning has arrived at last. | ついに年貢の納め時が来たか。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| He applied for the scholarship. | 彼はその奨学金に応募した。 | |
| That flower has a powerful smell. | あの花はにおいが強い。 | |
| The more careful you are, the fewer mistakes you make. | 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなくてはなりません。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 | |
| The room was hot. | その部屋は暑かった。 | |
| Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. | キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。 | |
| I like sweet cakes very much. | 私は甘いケーキがとても好きだ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| I am not in the least surprised. | 私はすこしも驚いていない。 | |
| I'm just a little bored. | ちょっぴり退屈だ。 | |
| It was so cold that we made a fire. | とても寒かったので火をたいた。 | |
| Children should play outside. | 子供は外で遊ぶべきだ。 | |
| Go easy on the beer! | ビールをあまり飲まないで。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He was educated at a public school. | 彼はパブリックスクールで教育された。 | |
| The boy is tall for his age. | その少年は年の割に背が高い。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| I went to school on foot in those days. | そのころは歩いて学校に通っていました。 | |
| I asked her for a date. | 私は彼女をデートに誘った。 | |
| It may snow in the evening. | 夜から雪が降るかもしれないですね。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| The train got through a tunnel. | 汽車はトンネルを通り抜けた。 | |
| I was born in Tokyo in 1968. | 私は1968年東京で生まれた。 | |
| Go and see if Mr Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| There are many parks in our town. | 私たちの町にはたくさんの公園がある。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| He has his own collection of phobias. | 彼にもそれなりに恐いものがある。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| Will you have another glass of wine? | もう一杯ワインを召し上がりませんか。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |
| The volcano poured molten rock. | その火山は溶岩を流し出した。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| I don't care what he does. | 彼が何をしようと構わない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 | |
| It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. | きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| My sister has her hair done each week. | 私の姉は毎週、髪を整えてもらう。 | |
| You have no one but yourself to blame. | 君の身から出た錆だ。 | |
| With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. | 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 | |
| I have some money with me. | 金はいくらかあります。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| When did you come up with such an idea? | いつそんな考えを思いついたの。 | |
| There are a number of movie theaters in this city. | この市には多くの映画館がある。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| He has character as well as knowledge. | 彼は知識はもちろん人格も備えている。 | |
| Could you close the window, please? | 窓を閉めていただけませんか。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Even worms are bought for medical research. | 虫でさえも医学研究のために購入される。 | |
| I don't know. | 分からないよ。 | |
| As one grows old, one becomes a light sleeper. | 年を取ると目ざとくなる。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて述べた。 | |
| It is likely to rain soon. | じきに雨が降ってきそうだ。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 | |
| His hobby is painting pictures of flowers. | 彼の趣味は花の絵を描くことです。 | |
| The war lasted two years. | その戦争は2年続いた。 | |