| Liquor will have an effect on a person. | お酒を飲むと影響が出るものだ。 | |
| The government tried to suppress all opposition parties. | 政府はすべての野党を抑圧しようとした。 | |
| It's OK with me. | 私はいいですよ。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Are there any Japanese restaurants near here? | この近くに日本のレストランが何軒かありますか。 | |
| Look about you. | 君のまわりを見なさい。 | |
| I can't bend him to my will. | 私は彼を私の意志に従わせることができない。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅に向かって歩いています。 | |
| Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes. | あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズが好きだが、私もまたそうだ。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| She did not want to go, but her father made her go. | 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| Our teacher has often told us not to idle away our time. | 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 | |
| This book is within the capacity of young readers. | この本は若い読者にも理解できる。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| Drop in and see us when you're next in Tokyo. | 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 | |
| I like autumn best. | 私は秋が一番好きです。 | |
| Please come dressed up. | ドレスアップしてきてください。 | |
| Your voice reminds me of my late grandmother. | あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| What did they add this needless function for? | こんな余計な機能なんでつけたんだろう。 | |
| We believe in democracy. | 我々は民主主義をよいと思う。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私のところでは6月にたくさん雨が降ります。 | |
| This is all that is known so far. | これが今までに知られているすべてです。 | |
| How delicious your dinner was! | なんとおいしい夕食でしょう。 | |
| Yesterday was Sunday. | 昨日は日曜日でした。 | |
| She came all the way from New York to see me. | 彼女は私に会いにはるばるニューヨークからやってきた。 | |
| Until Monday or Tuesday of next week. | 来週の月曜日か火曜日までなんだけど。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| He was struck with polio when he was five. | 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. | 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| What on earth did you put it on the menu for? | いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 | |
| The union of Scotland and England took place in 1706. | スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。 | |
| I've told you over and over again not to do that. | やめてと何度も言ったでしょう。 | |
| His plan is still in the air. | 彼の計画はまだ未定だ。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| I would like to speak English fluently. | 英語をペラペラにしゃべりたい。 | |
| Is anything the matter with him? | 彼はどうかしたのですか。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| Please turn off the lights. | 灯りを消してください。 | |
| All possible means have been tried. | あらゆる可能な手段をつくしてみた。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | |
| He'll always come through. | 彼ならいつでも力になってくれるよ。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| Do you know your blood type? | 自分の血液型って知ってる? | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| How did you come by those rare books? | あの珍本をどうやって手に入れたのですか。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| She proceeded with the work. | 彼女は仕事を進めた。 | |
| Mike said that he was very careless. | マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| An apple is round in shape. | りんごは丸い形をしている。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Her heart flowed with gratitude. | 彼女の胸に感謝の念があふれた。 | |
| I am too ashamed to do it. | 私は恥ずかしくてそれができない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| It's dangerous to play with fire. | 火遊びは危ないよ。 | |
| He's a British citizen, but he lives in India. | 彼は英国市民だが、インドに住んでいる。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| It's been ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| All that I know is that he gave up the plan. | 私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Tom is looking at me. | トムが私を見ている。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Did you accomplish your purpose? | あなたは、目的を成し遂げましたか。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空には幾つも星が見えた。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| The boy makes a fool of adults. | その少年は大人をばかにする。 | |
| There's very little pure blood in any nation now. | 今やどの民族にも純粋な血といえるものはほとんどない。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Enjoy your holidays. | 休日をお楽しみください。 | |