| Is anyone coming besides your friends? | あなたの友達のほかに誰か来ますか。 | |
| The burglar broke into the post office in broad daylight. | 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 | |
| Tom chose the restaurant where we ate lunch. | 私たちが昼食を食べたレストランは、トムが選んだのです。 | |
| I cannot even boil water, much less roast a turkey. | 私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| They had not gone very far when they met an old man. | たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。 | |
| I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. | 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 | |
| Do you have any apples? | あなたはいくつかのリンゴを持っていますか。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は嘘だと分かった。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| Admission will be allotted in order of application. | 入学は申し込み順に許可します。 | |
| Such skills could be put to many practical uses. | そのような技術は多くの実用が可能であろう。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| Oh, Tae, this cheese is a winner! | お、タエ、このチーズいけるよ。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| People hailed him as king. | 人々は彼を王としてむかえた。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| I slept little last night. | 私は昨夜はほとんど眠りませんでした。 | |
| You must not take either a shower or a bath. | 今日はシャワーも入浴も控えてください。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. | 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| The cherry blossom is to Japan what the rose is to England. | 日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。 | |
| You have no right to oppose our plan. | あなたには私達の計画に反対する権利はない。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| She is honest and above bribery. | 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 | |
| It is raining worse than ever. | 雨がますますひどく降っている。 | |
| Do you like sports? | あなたはスポーツが好きですか。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい小箱です。 | |
| We are getting older day by day. | 私たちは日毎に年をとっていく。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| This watch is similar to mine I lost yesterday. | この時計は昨日なくした私のものと似ている。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| If it weren't for our friendship I would be miserable. | 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 | |
| Mike is popular among the girls because he is the star of the team. | マイクはチームのスターなので女の子に人気がある。 | |
| The station is dead ahead. | 駅はこのすぐ先だ。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| Either come in or go out. | 入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。 | |
| He doesn't believe me at all. | 私は彼のことを頭から信じていない。 | |
| Steve was loved by all. | スティーブは誰からも愛された。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| I was robbed of my rightful share. | 鳶に油揚げをさらわれたようなものだ。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| I can't believe it! | 信じられない! | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| You came at just the right time. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| The fog is growing thicker. | 霧がどんどん濃くなっている。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| You may take either of the books. | その本のどちらかを持っていればいいです。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| Read it after her. | 彼女の後にそれを読みなさい。 | |
| Kelly worked until he dropped. | ケリーはぶっ倒れるまで働いた。 | |
| Tom had no food. | トムさんは食べ物を持っていなかったんです。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Let's see. I bought it last week. | ええと、買ったのは先週でした。 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| I have a general idea of what he means. | 彼がいおうとするところは大体分かる。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| Tom stepped off the train. | トムは電車から降りた。 | |
| Such a plan can hardly succeed. | そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。 | |
| An electric current can generate magnetism. | 電流は磁力を発生することができる。 | |
| The weather has been nice all week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |