| In general, consumers prefer quantity to quality. | 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| I don't care for beer. | 私はビールが好きではない。 | |
| This store sells vegetables. | その店は野菜を売っている。 | |
| This line is parallel to that. | この線はあの線に平行です。 | |
| Susan really takes after her mother. | スーザンは本当に母親に似ている。 | |
| Where does the airport bus leave from? | 空港までいくバスは、どこからでますか。 | |
| It's just down the street on your left. | この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| She sent this book to me. | 彼女はこの本を私に送った。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| I urged Keiko to stop using people for her own convenience. | 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| What's up, Mike? | どうしたんだい、マイク。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようして彼は危機を脱したのです。 | |
| I handed the mike to him. | 私は彼にマイクを手渡した。 | |
| The house that Tom built is really nice. | トムの建てた家はすばらしい。 | |
| She can sing better than anybody else in her class. | 彼女はクラスのほかのだれよりも歌がうまい。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The fish swam up for crumbs. | パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。 | |
| They argued that he killed her. | 彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| She's acting on instinct. | 彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| It is a pity that you can't join us. | あなたがいっしょに来られないと残念です。 | |
| It wants five minutes to nine. | 9時まであと5分だ。 | |
| Lake Akan is frozen over. | 阿寒湖は一面に凍った。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| I have not seen much of him recently. | 最近彼とはあまり会っていない。 | |
| I think we can be friends. | きっと友達になれると思います。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| Who painted this painting? | この絵を描いたのは誰ですか? | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| So far everything has been successful. | 今までのところ万事うまくいっている。 | |
| I will leave when John comes. | ジョンが来たら出発します。 | |
| We have nothing to complain about. | 不平はまったくない。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私に大変良くしてくれる。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I'd bet my life on it. | 賭けてもいいよ。 | |
| My father bought this hat for me. | 父は私のためにこの帽子を買ってくれた。 | |
| Five plus three is eight. | 3に5を加えると8になる。 | |
| I'm not as tall as you. | 私はあなたほどに背が高くはない。 | |
| I think she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| When ice melts, it becomes liquid. | 氷が溶けると液体になる。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| My father had never been abroad until then. | その時まで父は外国に行ったことがなかった。 | |
| If he saw you, he'd be surprised. | 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| That coat is just the style I've been looking for. | そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 | |
| Lemon is sour. | レモンは酸っぱい。 | |
| I enjoyed this book so much! | この本とてもおもしろかったわ。 | |
| It was Jack that I met yesterday. | 私が昨日会ったのはジャックでした。 | |
| Sometimes I go by bus and sometimes by car. | バスで行く時もあれば車で行く時もある。 | |
| The child slept on its mother's lap. | 子供が母のひざで眠った。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| They began to walk again after a while. | しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 | |
| Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer. | かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。 | |
| To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. | 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 | |
| He is worried whether his wife can get on with his mother. | 彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| I make so bold as to ask you. | 失礼ながらお尋ねいたします。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I'm done with that lesson. | 私はその授業を済ませています。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you. | ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| She gave him a lot of money. | 彼女は彼にたくさんのお金をあげた。 | |
| I'll leave the rest to you. | 残りはあなたにおまかせします。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| It would be great if we could meet again. | また会えるといいね。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| This is how I learned English. | これがわたしが、勉強をした方法だ。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| I caught a glimpse of him from the bus. | 私はバスから彼をちらりと見た。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |