It was very careless of me. 私の不注意でした。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I hear he is a Tokyo University professor. あの人は東大の教授だそうだ。 She takes her dog to the park before breakfast. 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 She held her breath. 彼女は息をひそめた。 He played the piano and she sang. 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 This custom became extinct a long time ago. この習慣は絶えて久しい。 The rain kept the baseball team idle yesterday. 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 I'm sorry I disappointed you. がっかりさせてごめんね。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 Now that his father was dead, he owned the store. 父親が死んで彼がその店を所有した。 It's getting darker little by little. 段々暗くなっていきます。 Words can't be taken back. 駟も舌に及ばず。 They lacked for nothing. 彼らは何一つ不自由なものはなかった。 Can I use this bike? この自転車を使ってもいいですか。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 The population of Japan is much larger than that of Australia. 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 A card was attached to the gift. 贈り物にはカードが添えられてあった。 The man was of normal height. 背丈は普通でした。 I haven't read either of his novels. 彼の小説は両方とも読んでいない。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 Won't you have some coffee? コーヒーはどう? It came to rain toward evening. 夕方近く雨が降りだした。 It's very cold here in February. 当地は2月がとても寒い。 I found it impossible to lift the box. 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 I can only speak for myself. 私は自分に関してのことだけしかいえない。 I'd like to take a short break. 少し休みたいのですが。 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 You can't be serious. 本気のはずがないわ。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 Computers caused a great, if gradual, change. コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 You may come whenever you like. 好きなときにいつでも来てよい。 It has a pleasant odor. それはいい匂いがする。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 The teacher told us that over and over again. 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 I lost sight of my friends. 私は自分の友達を見失った。 Our football team has a good defense. 私達のチームは守備が良い。 Let's not go into details. くどくど言わないようにしよう。 I'm full. もう満腹です。 What you are saying is nothing but building a castle in the air. 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 In my anxiety to pass the test, I studied all night. そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 He is a man of vision. 彼は先見の明るい人だ。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 Can you do that? それできる? He can swim fast. 彼は速く泳げる。 I will do my best. 最善を尽くすつもりだ。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 The waves sprayed the rocks with water. 波は岩に水しぶきをかけた。 I have been very busy this week. 今週はずっと大変忙しい。 Why is the sky blue? 何故空は青いのですか? Does goodness charm more than beauty? 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 He was evidently surprised when he came across me. たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 She is a girl full of sentiment. 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 Do you belong to the baseball club? 君は野球部の部員ですか。 Tom's heart was filled with sorrow. トムの胸は悲しみでいっぱいだった。 All the students clapped their hands. その生徒たちは皆手をたたいた。 When Peter got up, Jean had already left home. ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 Don't forget to put out the fire. 火を消し忘れるな。 I must get home before it gets dark. 私は暗くないうちに家に帰らないと。 Your opinion is very constructive. 君の意見はとても建設的だ。 Tom told me I had done pretty good. トムは私によくやったと言った。 He couldn't remember my address. 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 You may go as long as you come home early. 早く帰ってくるなら言ってもいい。 My mother gets up earlier than anyone else. 母は誰よりも先に起きる。 I thought I heard someone banging on the wall. 誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Never did I dream that I would meet you here. こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 Good night, Mom. おやすみなさい、ママ。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 She was angry to find the door locked. 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 A pair of gloves is a nice gift. 手袋はよい贈り物だ。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 Are you going there on business? あなたはそこに仕事でいくのですか。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? He promised me to come. 彼は来ると約束しました。 It's hardly worthwhile worrying about him. 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 His wife teaches me Italian. 彼の奥さんは私のイタリア語の先生です。 She has the large house to herself. 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 She gave me permission to use her dictionary. 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 Having been written in haste, his letter was hard to read. 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 He is the tearing the letter in tears. 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 He turned the table upside down. 彼はテーブルをひっくり返した。 You can't ask us to believe this. これを信じろって方が無理だな。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 The weather is just right today. 今日は随分気持ちのいい天気だ。 Everyone attacked my opinion. みんなが僕の意見を攻撃した。 I am working. 仕事中です。 He won a dramatic success. 彼は劇的な成功を博した。 My bicycle has gone out of commission. 私の自転車はもう使えなくなった。