| I meet him at school now and then. | 私は時おり学校で彼に会う。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| We are anxious about your health. | 私達はあなたの健康を心配している。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. | 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| He is always in company with beautiful women. | 彼はいつも美しい女性と付き合っている。 | |
| That he should behave like this! | 彼がこんなふるまいをするとは。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| When I meet you, I remember your mother. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| Some people went by bus, and others by train. | バスで行った人もいるし、汽車で行った人もいる。 | |
| We wish we didn't have to take a test in English. | 英語の試験を受けなくてもよければなあ。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He is at home in modern English literature. | 彼は現代英文学に精通している。 | |
| The chairman is elected for a two year term. | 委員長は2年の任期で選ばれる。 | |
| They are the extreme cases. | それは極端な場合だ。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| I don't drink coffee. | 私はコーヒーは飲みません。 | |
| It is said that he also invented concrete. | 彼はコンクリートも発明したと言われている。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| He is poor, it appears. | 彼は貧しいように思われる。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Don't worry. | 心配するな。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| I have little money now. | 今、私はほとんどお金を持っていません。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼はまったく紳士である。 | |
| They elected John the captain of the team. | 彼らはジョンをチームのキャプテンにした。 | |
| She is rather poor at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| We were granted the privilege of fishing in this bay. | 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 | |
| The deer fell a prey to the lion. | その鹿はライオンの餌食になった。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. | これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 | |
| This is the only alternative. | 選択肢は他にない。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| We're going to the movies. | 私たちは映画に行くところです。 | |
| Tom is a bookworm. | トムは本の虫だ。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| You might at least say thank you. | 少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。 | |
| That time was really fun. | あの時は本当に楽しかったよ。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| I have some French books. | いくつかフランス語の本を持っている。 | |
| You should have seen that movie last night. | あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| It's fun to learn about foreign cultures. | 外国の文化について学ぶのは楽しい。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| The Japanese language has honorific expressions. | 日本語には敬語があります。 | |
| He doesn't care for sweet things. | 彼は甘いものを好まない。 | |
| It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. | この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| You should go on to a technical college. | あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| You must study your whole life. | 人生ずっと勉強。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I went climbing in the Alps. | 私はアルプス登山に行った。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Is she here yet? | 彼女はもうここにきていますか。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| Let's turn back. | 引き返そう。 | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| Children play with toys. | 子供たちはおもちゃで遊ぶ。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Angola was once a Portuguese territory. | アンゴラはかつてポルトガルの領土だった。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| She was always been easy to get along with. | 彼女はいつも付き合いやすい人だ。 | |
| I want to buy a copy of the book, but it is out of print. | 私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |