| Let's drink to our charming hostess! | 魅力的なホステスのために乾杯! | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| A word, once out, flies everywhere. | 吐いた唾は飲めぬ。 | |
| Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? | やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? | |
| God created the heaven and the earth. | 神は天と地を創造した。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |
| He seems to have something on his mind. | 彼は何か気にかかることがあるようだ。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| We are surprised at the news. | 私たちはそのニュースに驚いています。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| Who are they for? | 誰に送るの? | |
| It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. | 剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学べないほど年を取った人はいない。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| She bent down and picked up the coin. | 彼女は身をかがめてコインを拾った。 | |
| I remember meeting the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| He studies harder than any other student does in his class. | 彼はクラスでいちばん勉強する。 | |
| She died of shock. | 彼女はショック死した。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. | その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| Joe purged himself of the suspicion. | ジョーは自分の身のあかしを立てた。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. | 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| We were served French champagne, not to mention the usual cocktails. | いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Leave me alone. | ひとりにさせて! | |
| The fortune was divided among the three brothers. | 財産は3人兄弟の間で分配された。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| You should have said so at that time. | その時あなたはそう言うべきでした。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| How would you like to live in Tokyo? | 東京に住んでみたらどうでしょう。 | |
| The area around the melting ice cream was crawling with ants. | 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| My plan was rejected. | 私の計画は拒否された。 | |
| The next morning, the snowman had completely melted. | 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| I just didn't believe what Tom said. | 私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| John took advantage of Bill's weakness. | ジョンはビルの弱みに付け込んだ。 | |
| I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. | 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの三倍のお金を持っている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything. | 第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。 | |
| I have to take some money out of the bank. | 銀行から少し金をひきださなければならない。 | |
| It is said that he has passed the examination. | 彼は試験に合格したそうだ。 | |
| Victory is unlikely but not impossible. | 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 | |
| He is a hard boiled egg. | あいつはハードボイルドなやつだ。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |