| The opening address alone lasted one hour. | 開会の挨拶だけで1時間もかかった。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| He is nothing more than a politician. | 彼は、政治屋にすぎない。 | |
| I have made a prize mistake. | とてつもない間違いをしたものだ。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| That tall man is Mr. Smith. | あの背の高い人はスミスさんです。 | |
| I can't understand his psychology. | 私は彼の心理が分からない。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| He knows her by sight. | 彼は彼女に見覚えがある。 | |
| Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska. | 地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| I study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| It was all our faults. | それはすべて私たちの過失です。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見てぽっとした。 | |
| That child teased his mother for candy. | その子は母親にキャンデーをせがんだ。 | |
| It was a very cold winter. | たいへん寒い冬でした。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| Many a mickle makes a muckle. | 塵も積もれば山となる。 | |
| He changed his countenance when he saw me. | 彼は私を見たとき、表情を変えた。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| The key was left in the room. | 鍵を部屋のなかに置いてきた。 | |
| She will have to be by herself during her stay at Oxford. | 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| This tie becomes him well. | このネクタイは彼によく似合う。 | |
| Did something happen between you and Tom? | トムとの間に何かあったの? | |
| A balloon was floating in the air. | 気球が空に浮かんでいた。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| The voice of the people is the voice of God. | 民の声は神の声。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| They sat in the shade of a tree. | 彼らは木蔭に座った。 | |
| See you tonight, then. Cheers! | では今晩またね、さようなら。 | |
| 3 multiplied by 5 is 15. | 3かける5は15。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| That's a pheasant. | あれはキジです。 | |
| He likes to share his pleasure with his friends. | 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 | |
| Oceans do not so much divide the world as unite it. | 海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。 | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| Thank you very much for coming all the way to see me. | 遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| He has bought a banana case. | 彼はバナナケースを買った。 | |
| I will tell you exactly how the matter stands. | 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 | |
| All you have to do is to make a comment. | あなたは意見を述べさえすればよい。 | |
| Can you tell one of the twins from the other? | その双子の一方を他方と見分けることができますか。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はたいへん上手にピアノ弾く。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| He is a mathematical genius. | 彼は数学の天才だ。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| Do you love music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| It was stupid of me to make such a mistake. | あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| My uncle came to see me. | おじが私に会いに来た。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| English is spoken in America. | 英語はアメリカで話されている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| I'm sorry to bother you. | お手数かけてどうもすいません。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| When I was a child, I played catch with my father. | 子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| He gave up cigarettes. | 彼は喫煙をやめた。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| I have not seen anything of Elizabeth lately. | 最近エリザベスにちっともあってない。 | |
| She cooked vegetable soup for us. | 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Jane has five handbags. | ジェーンはハンドバッグを5つ持っている。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| Who do you think he is? | 彼を誰と思いますか。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| When will your book be published? | あなたの本はいつ出版されるのですか? | |