| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |
| My uncle is staying in Hong Kong at present. | おじは今香港に滞在している。 | |
| Mike could not keep up with his class. | マイクは授業についていけなかった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| This chicken is fried well. | この鶏肉はよく揚げらけれている。 | |
| I thought it was a good book, but Jim thought otherwise. | 私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。 | |
| I cleaned up after the party. | 私はパーティーの後片付けをした。 | |
| It rained five days on end. | 5日間続けて雨が降った。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| I have difficulty chewing. | 食べ物が噛みにくいのです。 | |
| I slept all day yesterday, because it was Sunday. | きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| Mr. Adams was foolish to agree to the proposal. | アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。 | |
| This dog has a keen sense of smell. | この犬は鋭い臭覚をもっている。 | |
| We must devise some means of escape. | 何か逃げる手だてを考えねばならない。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日くるだろうか。 | |
| He is tall and strong. | 彼は背が高くて強い人です。 | |
| As long as it doesn't snow! | 雪さえ降らなければね! | |
| The castle shone in the rising sun as if it were on fire. | 朝日で城が燃えるように輝いた。 | |
| He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway. | 彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 | |
| I have a pricking pain here. | ここがちくちく痛みます。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| She folded napkins all the way. | 彼女はずっとナプキンを織り続けた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Such pretty flowers! | 何て綺麗な花なんでしょう! | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| Mary goes to that restaurant for lunch every other day. | メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。 | |
| It is a mystery how they escaped from prison. | 彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| He is altogether a giant. | 彼は文句無しの巨人だ。 | |
| The Queen is to visit China next year. | 女王は来年中国を訪問することになっている。 | |
| I found the building. | 私はビルを見つけた。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私は物理的な利益には関心がない。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| I swear by God that I will speak the truth. | 神にかけて真実を語る事を誓う。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| How are you getting along with your new classmates? | 新しいクラスメイトととは、うまくいっていますか。 | |
| We've been friends ever since. | 以来ずっと友人です。 | |
| I want you to be by my side. | 私のそばにいて欲しい。 | |
| He must be a fool to do so. | そんなことをするとは彼はばかにちがいない。 | |
| He was educated at Oxford. | 彼はオックスフォードで教育を受けた。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| My father has gone out to buy postcard. | 父は、ハガキを買いに出ていきます。 | |
| I'd like a window seat. | 窓側の席がいいです。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I think he's Mary's older brother. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んで申し出をお受けいたします。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| She looks upon him as a benefactor. | 彼女は彼を恩人だと思っている。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| I like that tie of yours. | 私はあなたのネクタイが気に入っている。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| Are you going to attend ceremony? | 式には出席するつもりですか。 | |
| I've had it with Tom. | トムにはもううんざりだ。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| The princess lay with her eyes closed. | 姫は目を閉じて、横たわっておられた。 | |
| He watched with the patient. | 彼は病人を寝ずに看病した。 | |
| Yup, it seems like even the doctor was about to throw the towel. | ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| He is burning with anger. | 彼はかっとなってきた。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| I managed to find his office. | 何とか彼の会社を見つける事ができた。 | |
| My dream went up in smoke. | 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| The higher we climb, the colder it gets. | 高く登れば登るほど寒くなった。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| I have a general idea of what he means. | 彼がいおうとするところは大体分かる。 | |
| You will have to wait there about an hour. | そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |