| Do you want a ride? | 乗りますか。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| If you want to be loved, love! | 愛されることを望むなら、愛しなさい! | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| I met Mr Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| People are likely to be deceived by a smooth talker. | 口先のうまい人にはだまされやすい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| Production improves by becoming more automatic. | 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 | |
| There are five other guests at the hotel. | ホテルには、ほかに5人の客がいます。 | |
| Could you turn the volume down? | 音を下げてくれないか。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| My pen must be looked for. | 私のペンをさがさなければならない。 | |
| John stayed in bed all day instead of going to work. | ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| I'll boil you the potatoes. | ジャガイモをゆでてあげよう。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| We didn't intend to attack him. | 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Do you have any shirt in white? | 白いシャツはありますか。 | |
| I'm faithful to my wife. | 私は妻一筋です。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨に入りましたね。 | |
| She patted the hamburger meat into a flat shape. | 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖はスケートをしても安全だ。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| It rains a lot in June in Japan. | 日本では6月に雨がたくさん降る。 | |
| Even if it rains, the game will be played. | たとえ雨が降っても、試合は行われます。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| How much longer do you think it'll take? | あとどれくらいかかると思う? | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| Cows provide us with good milk. | 牛は私たちにおいしい牛乳を与えてくれる。 | |
| "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. | 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| We persuaded him not to go. | 私達は彼を説得していかないようにさせた。 | |
| I can't make her out. | 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| I was not aware of the trick. | 私はその企みに気づかなかった。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| She is said to have been a model. | 彼女はモデルだったそうだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| He is mad about music. | 彼は音楽に夢中です。 | |
| My sister has a very good brain. | 姉はすごく頭がいい。 | |
| She bit him. | 彼女は彼に噛みついた。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| Everybody looks up to him. | 皆が尊敬しています。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| I love biking and hard rock concerts. | バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| My friends call me Beth. | 友達は私をベスと呼ぶ。 | |
| Will you please look over my composition? | 私の作文を見ていただけますか。 | |
| Nothing can prevent her from marrying him. | 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| I have a lot of things that I must deal with. | 私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| My wife asked me to throw this old hat away. | 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| I met an old friend by chance. | 私は、偶然旧友に会った。 | |
| Some students like baseball, and others like soccer. | 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| Famine stared us in the face. | 我々に飢饉が迫った。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| It's hot today. | 今日は暑いです。 | |
| In New York I lost my way. | ニューヨークで道に迷った。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| I think that you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| I've given up on you! | 君には愛想がつきたよ。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| They swam. | 彼らは泳いだ。 | |
| My life seems unreal. | 私の人生は嘘のようにおもえる。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| Oh, sorry for not noticing you. I can only see it (the game) from here. | あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 | |
| He attached the trailer to his car. | 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 | |
| Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| That pole is not quite vertical. | その柱は垂直になっていない。 | |