| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind. | 風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。 | |
| What a good idea! | そいつはいい考えだ。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| You must fasten your seat belts during take-off. | 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 | |
| I met him once. | いつか彼に会っている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Why can't he play tennis today? | 彼はなぜ今日はテニスができないの? | |
| Last year, I saw at least fifty movies. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| The two clubs united to form one. | 2つのクラブは合併して1つになった。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| I couldn't believe what I was seeing. | 見えたものが信じられなかったよ。 | |
| Jeweler! Locksmith! | 玉屋!鍵屋! | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| How many is nine minus six? | 九引く六はいくつですか。 | |
| Most boys like video games. | たいていの男の子はテレビゲームが好きだ。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| The medicine had a wonderful effect on him. | その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールをひとのみにした。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Mr Turner bade farewell to his colleagues. | ターナー氏は同僚に別れを告げた。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| If you keep eating like this your body will burst open. | このまま食べたら体がパンクしますよ。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I don't want to live alone. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| He is after a job. | 彼は職を求めている。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| Please give me a glass of milk. | 牛乳を一杯ください。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| John picked a quarrel with college kids near him at the bar. | ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. | 彼は冬に富士山に登った最初の人でした。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| Are you concerned with politics? | 君は政治に関心をもっているかい。 | |
| It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | 真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。 | |
| My mother wrapped the sandwiches in paper. | 母はサンドイッチを紙に包んでくれた。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| I regret having said such a thing to my teacher. | 私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. | タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He boasts of his education. | 彼は学歴を鼻にかけている。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. | 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 | |
| Bad milk tastes sour. | 腐った牛乳は酸っぱい。 | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| She didn't show up at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Each player did his best. | それぞれの選手がベストをつくした。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| There is no reason why you shouldn't do such a thing. | 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行用に100ドルを貯金した。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| If I were to be reborn, I would like to be a bird. | もしも私が生まれ変わるなら、鳥になりたい。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| You should have been more careful. | 君はもっとよくきをつけるべきだった。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| All of a sudden it started raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| I felt I had hit the jackpot. | やったと思った。 | |
| I stayed at home, for it rained that day. | 私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。 | |
| I'm not busy now. | 私は今暇です。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my speech. | もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |