| My bag is too old. I must buy a new one. | 私の鞄は古すぎる。新しい鞄を買わねばならない。 | |
| Would you like to drink anything? | 何か飲みますか。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| Who ruled this country? | 誰がこの国を支配していたか。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| Abandoning that plan can't be helped. | その計画を断念するより他にしかたがない。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私の方が質問された。 | |
| I don't mind if it's a little cold. | 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。 | |
| How much longer will it take for the tub to fill? | 後どのくらいでお風呂のお湯いっぱいになる? | |
| Isn't it a lovely morning? | 気持ちのいい朝ではありませんか。 | |
| They affirmed their innocence. | 彼らは無実だと断言した。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| She will be along soon. | 彼女はすぐにやってくる。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| Turn off the light. | 電気を消しなさい。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I'm glad I was there. | 私はそこにいてよかった。 | |
| He seldom comes to see me. | 彼は滅多に遊びに来ない。 | |
| There is a crack in the glass. | そのコップにはひびが入っている。 | |
| Blood is thicker than water. | 血は水より濃い。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| He was christened John. | 彼はジョンと命名された。 | |
| Must we really go to this party? | どうしてもそのパーティーに出なければいけませんか? | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| Have you figured out the cost? | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She would not deign to consider such an offer. | 彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。 | |
| It was yesterday that he went there. | 彼がそこへ行ったのは昨日だった。 | |
| The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| Pigs share certain characteristics with human beings. | ブタはある特性を人間と共有している。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| I may be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| She enjoys soaking herself in a hot bath. | 彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| He adores going to the theater. | 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| I managed to repair my car by myself. | 私はどうにか自分で車を修理することができた。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| It was so lovely a day that I preferred to walk. | とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。 | |
| I answered his blows with several of my own. | 私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Please don't bother. | どうぞお構いなく。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| What did you do on your vacation? | 休暇中は何をしましたか。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| Is it far from here? | ここから遠いの? | |
| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| Everyone has their own strong and weak points. | 誰にでも得手不得手がある。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| I know what your game is. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| It began to rain toward evening. | 夕方から雨が降り出した。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| I am not alluding to any person in particular. | 別に特定の人をさして言っているのではない。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes. | バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。 | |
| It's awfully cold today. | 恐ろしく今日は寒い。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it. | 彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| I read anger in her face. | 私は彼女の考えを見通した。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見て。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |