Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
I will leave everything to you about the party.
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
Give me a little money.
お金を少しください。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
I tried everything to keep him alive.
何とか生きてほしいと全力を尽くした。
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
The pond is 3 meters deep.
その池は深さ3mです。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Electrical appliances have made housework easier.
いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。
The influence of TV on society is great.
テレビが社会に与える影響は大きい。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
Waking on the street, he met Jim.
通りを歩いているとき彼はジムに会った。
Where does she live now?
彼女は今どこに住んでいますか。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I'm not going to agree to your proposal so readily.
きみの案にはそうやすやすと賛成できない。
You cannot separate the milk from the coffee once you put it in.
いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.