| The child followeth the womb. | 子供は子宮に従う。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| If by any chance he comes here, I'll let you know at once. | 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | |
| Romans did not want their empire to decline; but it did. | ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| Toward midnight, I fell asleep. | 夜の12時ごろ、私は眠った。 | |
| I'll be right there. | すぐ行きます。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| I want to learn how to swim. | 泳ぎを覚えたいです。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| I will try it again. | ぼくはそれをもう一度やってみよう。 | |
| A girl opened the door in answer to my knock. | 私のノックで一人の少女がドアを開けた。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| You should have known better than to go out in the rain without an umbrella. | あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。 | |
| He let me stay for a night. | 彼は私を一晩泊めてくれた。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| I don't like unrequited love; I want our love to be mutual. | やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。 | |
| We're getting out of here. The cops are coming. | 逃げよう。サツが来てる。 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| Some people argue that technology has negative effects. | 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 | |
| Is there an ATM close by? | この近くにATMはありますか? | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| I laid a blanket over her. | 彼女に毛布をかけてやった。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるでボスのような話し方をする。 | |
| Beth has preserved her good looks. | ベスは美貌を保っている。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Pull the string and the water flushes. | ひもを引けば水が流れ出る。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| I am eating noodles. | 私はラーメンを食べます。 | |
| I've lost my pencil. | 鉛筆をなくしてしまった。 | |
| I grow tomatoes in plastic houses. | ビニールハウスでトマトを栽培しています。 | |
| Opening the door, I found her sleeping. | ドアをあけると、彼女が眠っていました。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美声の持ち主だ。 | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| I'm excited to try my new pillow! | 新しい枕を試すのはわくわくする! | |
| He is a hard man to approach. | 彼は取っつきにくい人だ。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったように思えた。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| I was just thinking of the same thing. I'm all for that. | 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 | |
| Sympathy is a feeling characteristic of mankind. | 同情は人間特有の感情である。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| It came to the president like a bolt of lightning. | 社長のとっさのひらめきなんだって。 | |
| This river forms the boundary between the two prefectures. | この川が二つの県の境界になっている。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| We buy eggs by the dozen. | ダース単位で卵を買う。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| We named our dog White. | 私たちは私たちの犬をホワイトと名づけました。 | |
| I have to pay a little more attention. | もうちょっと注意しないと。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| Do you know Tom well? | トムをよく知っていますか。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Most students walk to school. | たいていの学生は徒歩で通学する。 | |
| If he doesn't come, what'll you do? | もし彼が来なかったら、君どうするの? | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| His teeth had gaps. | 歯が抜けて隙間が空いていた。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| I go to church by car. | 私は車で教会へ行きます。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| How many hours does it take to go to Okinawa by plane? | 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| How would you like to come and spend a week with us next year? | 来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。 | |
| It doesn't hurt. | 痛くはありません。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 | |
| They always played tennis here. | 彼らはいつもここでテニスをやりました。 | |
| I'm feeling tired. | 疲れたよ。 | |
| Space travel will be commonplace some time in the future. | 宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。 | |
| His pictures are very famous. | 彼の絵はとても有名です。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| I'm neither an Athenian nor a Greek. | 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 | |
| They tried to collect wood from the forest. | 彼らは森から木を集めようとした。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |