| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim. | グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。 | |
| We are surprised to see how every creature lives. | あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。 | |
| She was, as many of us were, very shy in her childhood. | 彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。 | |
| He has atrocious table manners. | 彼のテーブルマナーはひどいものだ。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| Yes, I know it. | はい知っています。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| I want this suit cleaned. | この洋服のクリーニング頼みます。 | |
| What does it matter how they bring up their own children? | 彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Money soon goes. | 金というものはすぐ無くなるものだ。 | |
| I left my hat as I got off the train. | 電車を降りたときに帽子を忘れた。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| I was born in the year that Grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. | 山田先生は今年は2年生の担任である。 | |
| I have something I want to say to you. | お話したいことがあります。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| Well you can indicate everything you see. | そうすれば目にみえるものならなんだって。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson. | われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。 | |
| I'll find someone to fill in for you. | 君の代行者を見つけよう。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| How many flights to Osaka do you offer a day? | 大阪行きは一日に何便ありますか。 | |
| He isn't smart enough to do mental arithmetic. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| I like tennis. | テニスが好きです。 | |
| Ann has a little money with her. | アンはお金を少し持っている。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| The lake is made not by nature but by art. | その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 | |
| Take down those curtains and send them to be cleaned. | カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| At times I confuse curve with carve. | 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 | |
| As far as I'm concerned, you can do what you like. | 私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He is subject to the criticism of his colleagues. | 彼は同僚から批判を受けやすい。 | |
| I would like to purchase your latest mail order catalogue. | メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉同様きれいだ。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| He did everything he could to get the prize. | 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| In addition to a thick fog, there was a heavy swell. | 濃霧に加えてうねりも高かった。 | |
| I think that there are many places to see there. | そこにはたくさん見るところがあると思います。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| Where did you go? | どちらにいらしてたんですか? | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| I'm not Tom. | 私はトムじゃない。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| Thank you for coming in for the interview. | 面接にお越しいただきありがとうございました。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| I have an idea. | ひとつ、意見があるんですが。 | |
| I can't thank you enough. | あなたには感謝してもしたりない。 | |
| Time is going by very quickly. | 時がどんどんたってゆく。 | |
| Where is the laundry? | 洗濯物はどこですか? | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| I have little money. | 金はいくらも持ってない。 | |
| I am tired because I had to study for this exam last night. | 昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| She seems to hate you. | 彼女はあなたを憎んでいる。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| You're working hard, eh. But don't push yourself too hard. | 頑張ってるね。でも無理しないでね。 | |
| We call our English teacher E.T. | 私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | |
| He ran away with the diamond. | 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| Tom committed suicide. | トムは自殺した。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I study Japanese history. | 私は日本史を勉強している。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |