| She called me many terrible things. | 彼女はさんざん私の事をののしった。 | |
| This watch cost me ten thousand yen. | この時計は一万円だった。 | |
| I was admitted to school without having to take an entrance examination. | 無試験で入学を許可された。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| How rude of you! | 君はなんて失礼なんだろう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. | オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| Jim and Mike threw the ball back and forth. | ジムとマイクはボールを投げ合った。 | |
| My uncle made a fortune. | おじは一財産をつくった。 | |
| She has no more than fifteen dollars. | 彼女はたった15ドルしか持っていない。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| Who did you get these flowers from? | だれにこの花をもらったんですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The mice ate some of the bread. | ネズミがパンをかじった。 | |
| How is the word accented? | この語のアクセントはどこにあるか。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| The show was wonderful. You should have seen it. | そのショーはすばらしかった。君にも見せたかった。 | |
| I was surprised by the news this morning. | 私は今朝そのニュースで驚きました。 | |
| What's with that mismatched dress? | 何、そのちぐはぐな格好。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He has gone mad. | 彼は気が狂った。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| The species faded away. | その種は火山の噴火後、衰えた。 | |
| I don't intend to marry him. | 彼と結婚するつもりはない。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| I'll look forward to it. | それは楽しみです。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| It's already eleven. It's high time you were in bed. | 11時になってるよ、もう寝る時間です。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| How long have you been in Japan? | あなたはどのくらい日本においでですか。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Super technology weapons from the ancients always end up out of control. | 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| The house is in need of repair. | 家を修繕しなくてはならない。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| You may choose what you like. | 好きなものを選んでいいよ。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| We have been assigned the large classroom. | 私たちは大きな教室を割り当てられた。 | |
| We have an English class today. | 今日は英語の授業がある。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| He will be back a week from today, that is, on December 10. | 彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| We managed to get there on time. | 私達はどうにか時間どおりにそこについた。 | |
| My shoes need polishing. | 私の靴は磨く必要がある。 | |
| Mary took her beauty sleep before the big party. | メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 | |
| Wow! That looks delicious. | わあ、おいしそう。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| May sometimes spends the time by herself. | メイは時々ひとりで時を過ごす。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| I don't know which doctor she meant. | 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| What does EC stand for? | ECは何を表しますか。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| I'm very happy to have met you. | 君と知り合えてとても嬉しいよ。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| I'm all thumbs. | 私は不器用です。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| He died from eating too much. | 彼は食べ過ぎで亡くなった。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| How embarrassing! | 恥ずかしいなぁ! | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| My breasts are tender. | 乳房が痛いです。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |