| Where's the newspaper? | 新聞どこ? | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| Let Nature be your teacher. | 自然を教師としなさい。 | |
| Mr Gray was the first man that arrived. | 最初にきたのはグレーさんでした。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| I was thinking about what she had said to me. | 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| They were exposed to the enemy's gunfire. | 彼らは敵の砲火にさらされた。 | |
| How soon can you have this dress ready? | どのくらいしたらこのドレスはできあがりますか。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind. | 風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。 | |
| It has been raining for two days. | 2日間、雨が降り続いている。 | |
| I bought the TV from her. | そのテレビは彼女から買ったんだ。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| It was not until yesterday that I got the news. | 私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. | メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 | |
| Father bought me a camera. | 父は私にカメラを買ってくれました。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| The knight is not so much brave as reckless. | その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 | |
| No man is so old, but he may learn. | 学べないほど年を取った人はいない。 | |
| Hey, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I obtained the painting at an auction. | 競売でその絵画を手に入れた。 | |
| I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium. | 講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I can't agree with you. | おっしゃることには同意できません。 | |
| He has more books than he can ever read. | 彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| My uncle gave me the watch. | 叔父は私にその時計をくれた。 | |
| Fish is cheap today. | 今日は魚が安い。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| We skimped on the hotel fees and slept outside. | 宿代をケチって野宿しました。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| She must go there. | 彼女はそこへ行かなければならない。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| Unless whales are protected, they will become extinct. | 鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。 | |
| At last, the bus company gave in. | ついにバス会社が折れた。 | |
| Is there a barber shop in the hotel? | ホテルの中に理髪店はありますか。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい街です。 | |
| Oaks may fall when reeds stand the storm. | 柳の枝に雪折れなし。 | |
| Tom got fatter. | トムはデブった。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| He has a good hand. | 彼は手がよい。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| Yesterday I heard a beautiful song. | 私は昨日綺麗な歌を聴きました。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| Tom has an eye for modern art. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| He repaired my watch for me. | 彼は私の時計を修理してくれた。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| I'll tell him so when he comes here. | 彼がここに来たら、彼にそう言います。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| His true colors are coming out. | だんだん地金が出てきた。 | |
| You've got it in one. That's right. | 君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| The store is open all the year round. | その店は年中無休です。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| The bullet penetrated him. | 弾丸は彼を貫いた。 | |
| As is often the case with him, he didn't show up on time. | 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 | |
| This water has an ugly smell. | この水は嫌なにおいがする。 | |
| How large is your family? | あなたは何人家族ですか。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| I like him all the better because he speaks frankly. | 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| Tom turned on the light. | トムは電気をつけた。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| We can accommodate him for the night. | 一晩彼を泊めることができる。 | |
| We could not continue our journey for lack of money. | お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| See you later! | じゃ、またねっ! | |
| She majors in child psychology. | 彼女は児童心理学専攻だ。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| There were various kinds of sweets. | いろいろなお菓子があった。 | |