| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I am tired after swimming in that river. | 私はその川を泳いで疲れている。 | |
| I think your favourite actress is in it. | あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。 | |
| Did you brush your teeth? | 歯を磨いたの。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| There was food enough for us all. | 私たち皆に行き渡るだけの食料があった。 | |
| She's trusted by everyone, isn't she? | 彼女はだれからも信用されているのでしょう。 | |
| He isn't going to be forgotten in any case. | どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。 | |
| This box is three times as big as that one. | この箱はあの箱の3倍の大きさです。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は毎日巻かれたものだった。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| I'm looking for a coat in my size. | 私のサイズのコートを探しています。 | |
| After all we had done, he was still ungrateful. | 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| I glimpsed the girl among the crowd. | 私は人込みの中でその少女をちらっと見た。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| It leaves nothing much to be desired. | それは遺憾なところが多い。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| I caught him trying to sneak out. | 私は彼が忍び出しようとするのをつかまえた。 | |
| It's awfully hot today. | 今日はいやに暑い。 | |
| Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car. | 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 | |
| Gather ye rosebuds while ye may. | バラのつぼみは摘めるうちに摘め。 | |
| She traveled around Japan. | 彼女は日本の各地を旅してまわった。 | |
| They fought for freedom of religion. | 彼らは信仰の自由のために戦った。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨に入った。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| He's always looking at you. | 彼はいつも君を見ている。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| Roger! | ラジャー! | |
| This beer isn't cold. | このビールは冷えていません。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Hmmm, how shall I say this? | 何て言ったらいいのかなあ。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| Our home is a condominium. | うちは、コンドミニアムです。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教的に迫害した。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| It tastes just right. | 申し分のない味です。 | |
| She thought it was necessary that she should do something about it. | そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。 | |
| 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. | 40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| He turned his experience to good account. | 彼は自分の経験をうまく生かした。 | |
| My bedroom is just above. | 私の寝室はちょうどこのま上にある。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. | あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| This car of yours is a real gas guzzler. | あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| I want to bring down my waist size 3 centimetres. | ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 | |
| I held his sleeve. | 私は彼のそでをつかんだ。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| We left him some cake. | 私達は彼に少しケーキを残してあげた。 | |
| I tried in vain to open it. | それを開けようとしてみたがだめでした。 | |
| The boy grew up to be a scientist. | その少年は大きくなって科学者になった。 | |
| The weather changed suddenly. | 天気が急に変わった。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| Heaven and hell exist in the hearts of man. | 地獄極楽は心にあり。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| It is going to rain. | 雨が降り出しそうだ。 | |
| I had never seen that kind of fish until then. | 私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。 | |
| Luxembourg is a small country. | ルクセンブルクは小さな国です。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは青ざめた。 | |
| He has been telling lies about himself. | 彼は自分について嘘を言っています。 | |
| When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. | 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| You can get there in less than thirty minutes. | そこまで30分以内でいけます。 | |
| She doesn't even speak her own language well, let alone French. | 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 | |
| This is the coffee. | これぞまさにコーヒーだ。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |