| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| He isn't the sort of man that boasts of his abilities. | 彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| His was a remarkable life. | 彼の生涯はすばらしいものだった。 | |
| Allow me to introduce to you my friend Yamada. | 私の友人の山田君を紹介します。 | |
| How would you know an American from an Englishman? | アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 | |
| Nowadays, traveling costs a lot of money. | この頃の旅行は金がかかる。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私には合わない。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| What did she say? | 彼女は何て言ったんだ? | |
| He wishes to become a doctor. | 彼は医者になることを望んでいる。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| He is a novelist and artist. | 彼は小説家兼画家である。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| For this reason I cannot agree with you. | こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| There were but few who did not go there. | そこへ行かなかった人はわずかだった。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| Father suggested to go to the movies this afternoon. | 父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主な出来事は何でしたか。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| Have you ever ridden in a hot air balloon? | 熱気球に乗ったことありますか。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| The knife is not sharp. | ナイフが鋭くない。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| We had a lot of rain yesterday. | 昨日たくさんの雨が降った。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| I watch TV off and on. | 私は時々テレビを見る。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| I smell something burning. | 何か焦げ臭いよ。 | |
| The house was raided by the police. | その家は警察の手入れをうけた。 | |
| This fits perfectly. | これはピッタリだ。 | |
| He's my father. | 彼は私の父です。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| He took the car on trial, but didn't like it so he took it back. | 彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。 | |
| Let's do it at our own pace without hurrying. | 焦らずのんびりやりましょうよ。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Give my best regards to your parents. | ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| I had great admiration for his generosity. | 彼の心の寛大さにとても感心した。 | |
| Sydney has a beautiful natural harbor. | シドニーは天然の美しい港がある。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| He went to see her in the hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| She plays tennis every Sunday. | 彼女は毎週日曜日テニスをする。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| He was subjected to severe criticism. | 彼は厳しい批判にさらされた。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| The mother divided the money among her children. | 母は子供たちに金をわけてやった。 | |
| They are always believing a groundless rumor. | つまらないうわさを信じてばかりいるんだから。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| I'd like it in a brighter color. | もっと明るい色のはないですか。 | |
| I shouldn't eat food that has sugar in it. | 私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。 | |
| Come and see me if you have any time. | 時間があったら会いに来てね。 | |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| Not for school, but for life do we learn. | 我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。 | |
| I sometimes skate. | 私は時々スケートをします。 | |
| His soldiers feared and respected him. | 彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| I don't mind even if she doesn't come. | たとえ彼女が来なくてもかまいません。 | |
| I don't think it'll rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| We know that we are all people of one world. | 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I am sorry for you. | お気の毒様。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| Mother has just gone out shopping. | 母はたった今買物に出かけてしまいました。 | |