| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| At last, he got the car. | ついに彼はその車を手にいれた。 | |
| He hung a picture on the wall. | 彼は絵を壁に掛けた。 | |
| Japan lies in the East Asia. | 日本はアジアの東部にあります。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| My hair got kinky. | 寝癖がついちゃった。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| Use acrylic paint. | アクリル性のペンキを使いなさい。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| Susan was terrified. | スーザンはこわがった。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Skiing in fresh snow is a lot of fun. | 新雪でスキーをするのはとても楽しいことです。 | |
| He acted behind the manager's back. | 支配人の背後で暗躍した。 | |
| What'd the doctor say? | 医者はなんて言ったの? | |
| I am a big fan of the arts. | 芸術が大好きだね。 | |
| I do not understand you. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| He is apt to envy others. | 彼は他人をうらやみがちだ。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Snow has begun to melt. | 雪がとけはじめた。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| Tom looked worried about the result of an English test. | トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 | |
| It is not worthwhile saving money. | 貯金をしてもむだである。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘をころげるようにやってきた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| It is dangerous to climb that mountain. | あの山に登るのは危険です。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| It goes without saying. | 言わずもがなだ。 | |
| That day I ate lunch there. | あの日、そこで昼食をとっていた。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| They still haven't found a buyer for that house. | あの家はまだ買い手がつかない。 | |
| I would die before I live on in shame. | 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。 | |
| He said so in jest. | 冗談にそういった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見てぽっとした。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| He is second to none in his command of French. | 彼にフランス語でかなう人はいない。 | |
| It suits me. | 俺には似合ってる。 | |
| "You are almost out of time", said the teacher. | 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 | |
| He was a man of average height. | 彼は平均的な背丈だ。 | |
| My side mirror is out of alignment. | サイドミラーがまっすぐになっていない。 | |
| Come whenever you want. | いつでも来て下さい。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| Travel is one of the better forms of education. | 旅はよりよい教育法の一つである。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| I'm afraid I have to disagree with you about this project. | 残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| How many sisters do you have? | 女兄弟を何人お持ちですか? | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいますか。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せであったようだ。 | |
| Turn off the radio. | ラジオを消しなさい。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| They began to climb the hill. | 彼らは丘を上りはじめた。 | |
| This is the pen that I lost yesterday. | これは、私が昨日なくしたペンです。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| Most scientists think little of his finding. | ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| We haven't had much rain this year. | 今年あまり雨が降らなかった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| There is much more water in this lake now than in the past. | 今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。 | |
| I put the lighter out. | 僕はライターの火を消した。 | |
| Would you tell me the way? | 道を教えていただけますか。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I spent three years looking for a good director, but couldn't find one. | いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |