| How did he make his living in such poverty? | 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 | |
| By other's faults wise men correct their own. | 人の振り見て我が振り直せ。 | |
| He has led a loose life. | 彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| My aunt gave me a book for Christmas. | 私の叔母さんがクリスマスに本をくれました。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| She was brought up in the lap of luxury. | 彼女は贅沢にそだてられた。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Whatever results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| My uncle is an amateur cricket player. | 私のおじはアマチュアのクリケット選手です。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| My mother can't come. | 母はお伺いできません。 | |
| Tom certainly has a nice voice. | トムは実にいい声をしている。 | |
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| She advanced the hand ten minutes. | 彼女は時計の針を10分進ませた。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| She's in the hospital now. | 彼女は今入院中である。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Your new hat is very becoming on you. | その新しい帽子は君によく似合っているよ。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| My sister will prepare breakfast. | 妹が朝食を用意するでしょう。 | |
| I thought that perhaps beauty wasn't so beautiful. | 美というものは、こんなに美しくないものだろうか、と私は考えた。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| I am nothing but a poor peasant. | 私は貧しい農民に過ぎない。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| He seems to be a typical American boy. | 彼は典型的なアメリカの少年のようだ。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| His disciples recalled what he had said. | 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 | |
| While swimming in the pool, she lost her locker key. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主な出来事は何でしたか。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| We deposit money in a bank. | 私たちは銀行にお金を預けます。 | |
| How long does it take you to get here on foot from your home? | 家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| He refuses to listen to me. | 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| I come from America. | 私はアメリカ出身です。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| All political dissidents were purged under the former regime. | 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| I got out of the taxi. | 私はタクシーから降りた。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドはフランス語をペラペラに話せる。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| Can you speak Indonesian? | インドネシア語ができますか。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私のところでは6月にたくさん雨が降ります。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| He has a reputation for integrity. | 彼は誠実さで知られている。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| I basically prefer being by myself. | 私、基本的に一人でいる方が好きなんです。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| She was at home in English. | 彼女は英語に堪能であった。 | |
| How can I get to the nearest post office? | 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| It's fun to play tennis. | テニスをするのは面白い。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| I want nothing but health. | 私が欲しいのは健康だけだ。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| Students should develop their reading skills. | 学生は読書の技能を磨くべきだ。 | |
| Translate this sentence into English. | この文を英語に訳してください。 | |