| Give the devil his due. | 盗人にも三分の理。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| She used to visit me regularly. | 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| How much is the rent for this room? | この部屋の家賃はいくらですか。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| I really enjoyed myself. | とても楽しかったです。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| I hadn't seen my friend for over twenty years. | 友達に20年も会ってない。 | |
| I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward? | 後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない? | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| I'm afraid of earthquakes. | 私は地震が怖い。 | |
| Well you can imitate everyone you know. | 知っている人のうち誰にだって好きな人に。 | |
| Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. | 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| We shouldn't judge people based on their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Tom hates me. | トムは私のことが大嫌いなんです。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| There isn't much butter left in the refrigerator. | 冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。 | |
| He lives on his country estate. | 彼はいなかの屋敷に住んでいる。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning. | 明日の朝7時にモーニングコールしてください。 | |
| America has an elaborate system of constitutional checks and balances. | アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I consulted with my sister. | 私は姉に相談した。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| The story appears to be true. | その話は本当らしい。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私達は大雨のために釣りに行けなかった。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| I want a boat that'll take me far away from here. | ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 | |
| They stayed in Rome till September. | 彼らは9月までローマに滞在した。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| My wallet and passport are missing. | 財布とパスポートがなくなっています。 | |
| What are you looking for? | 君は何を探しているのですか。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| They had no money to buy concert tickets with. | 彼らはコンサートのチケットを買うお金がなかった。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| He decided to give it a try. | 彼は試してみる事にした。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| I'm going to buy some currant juice. | カラントジュースを買うよ。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 | |
| Susan is two years older than me. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. | 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 | |
| Have you worked out the answer yet? | もう答えは出ましたか。 | |
| I have some money. | 多少のお金はある。 | |
| Where can I exchange money? | お金はどこで変えられますか。 | |
| She insisted on us going. | 彼女は私たちが行くように強く言った。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| This new plan may bring a lasting peace. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| There are many cities in this country. | この国には多くの市がある。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| She knocked on the door. | 彼女はドアをノックした。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| I had to leave the theater in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| I'll write it on the blackboard. | 私はそれを黒板に書きましょう。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| There were once poor farmers in that village. | かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| You may go anywhere you like. | どこでも好きなところに行っていいよ。 | |
| My brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。 | |
| Don't make me laugh. | よく言うよ。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Some politicians seem to be lost to shame. | 政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Can you tell my age? | 私の年がわかりますか。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |