| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line. | 貨車が脱線したため中央線は不通になった。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I'll accompany you to the airport. | 空港までお伴しましょう。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| There used to be a small shrine around here. | 以前このあたりに小さなお宮があった。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| She has fair skin and hair. | 彼女は色白金髪だ。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| My grandmother is very forgetful of things nowadays. | 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| What's your favorite web browser? | お前の好きなインターネット閲覧ソフトはなんだ。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| That customer came back to complain again. | 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 | |
| Calculation is miles easier if you have a calculator. | 計算機があれば計算ははるかに楽だ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| We formed a circle around the teacher. | 私たちは先生のまわりに輪になって集まった。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| I am sick and tired of him. | あの人にはあきれてしまった。 | |
| The wedding will take place on Saturday. | 結婚式は土曜日に行われます。 | |
| In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours. | 聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。 | |
| He is not a person who has strong racial prejudice. | 彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| That car is hers. | あの車は彼女のです。 | |
| The story got more and more exciting. | 物語はますます面白くなかった。 | |
| I read it in today's edition. | 今日の社説でそれを読んだ。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| He gave her a warning against driving too fast. | 彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| I kept the ball rolling by talking. | 座がしらけないように話をした。 | |
| Smog causes plants to die. | スモッグは植物が枯れる原因となる。 | |
| Tom is a good friend. | トムはいい友達です。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| He has no knowledge, not to mention experience. | 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 | |
| He must be Tom's brother. | あの人はトムの兄弟にちがいない。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| She loves Tom more than she does me. | 彼女は私よりトムの方を愛している。 | |
| The movie gained her great popularity. | その映画で彼女はすごい人気となった。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| Not at all. | いいえ、少しも。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| What's the cause? | 何がその原因だ? | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| The blood was a dark color. | 血はどす黒かったです。 | |
| Would you mind my moving your car? | あなたの車を動かしてもいいですか。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| I gave it to the little boy. | 私はそれを小さな男の子にあげた。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| How are you today? | 今日はご気分はいかがですか。 | |
| She was sure the man was telling a lie. | その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The day will soon come when there will be no more wars in the world. | やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| Tokyo seems to have got the message from Washington. | 日本政府は米国の真意が分かっているようだ。 | |
| He is so heartless. | あいつは思いやりがない。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にしてもらいたい。 | |