| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたにまもなく会えることを楽しみにしている。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| My father is out. | 父は外出している。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| What hours is the shopping center open? | このショッピングセンターは何時から何時までやっていますか。 | |
| Happy New Year! | あけおめ! | |
| The door was locked from within. | ドアの内側から鍵がかかっていた。 | |
| Come on! Quickly! | さあ、来なさい! 急いで! | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I haven't eaten lunch yet. | 私はまだ昼食を食べていない。 | |
| I haven't seen Tom lately. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| At last, it began to rain. | ついに雨が降り始めた。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶり。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| He burned himself badly. | 彼はひどいやけどをした。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| I bumped into him at the station. | 私は駅で彼に出くわした。 | |
| I don't know if he knows it. | 彼がそれを知っているかどうかわからない。 | |
| I have been living here for these ten years. | 私はこの10年ここに住んでいます。 | |
| Now I can look after myself. | もう私は自分のことは自分でできます。 | |
| Do you want to rest? | 休みたいですか。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| Mixture of the three primary colors creates black. | 三原色を混合すると黒色ができる。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼はこのレースのために馬を訓練している。 | |
| Tom, don't you leave me. | トム、死んじゃだめ。 | |
| It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | 千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| Computers can be thought of as mere calculating machines. | コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| Can I hear a little bit of this record? | このレコード視聴できますか。 | |
| He lived there by himself. | 彼はひとりでそこに住んでいた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Your remarks were rather out of place. | あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| Wait a moment. | ちょっとまて、君。 | |
| He is a constant torment to me. | 彼はいつだって私の悩みの種だ。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| She's my type. | 彼女は私のタイプだ。 | |
| A man whose wife is dead is called a widower. | 妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。 | |
| Paul went to the party in place of his father. | ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| I'm sure I'll pass the test. | 試験に合格する自信がある。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Every house had a garden. | どの家にも庭がありました。 | |
| Jack exchanged the cow for the seeds. | ジャックは雌牛を種と交換した。 | |
| All the boys spoke each in turn. | 少年たちは順々にしゃべった。 | |
| I can't understand his feelings. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| I wish I was dead! | 死んでしまいたい! | |
| His ironical remarks are not directed at you. | 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| He got four dolls, of which three were made in China. | 彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。 | |
| He is without parallel. | 彼には匹敵するものがない。 | |
| Please fill up the front. | 前の方に詰めてください。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| My kid brother is twelve. | 弟は12歳です。 | |
| It seems she is more than thirty years old. | 彼女は30歳を越えているようだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| You will never know what she went through to educate her children. | 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 | |
| He is a good singer. | 彼は歌を歌うのがうまい。 | |
| Love will come in time. | やがて愛情が生まれるだろう。 | |
| He keeps a toyshop in a small way. | 彼は細々とおもちゃやをやっている。 | |
| I had intended to visit the temple last week. | 私は先週その寺を訪問するつもりだった。 | |
| This path will lead you to the shrine. | この道は神社へ通じていますよ。 | |
| Is it possible to send mourning clothes to the cleaner? | 喪服をクリーニングに出せますか? | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| The typhoon is gone. | 台風は去った。 | |
| It isn't a true apartment. | 本当のマンションではありません。 | |
| Is his father a doctor? | 彼の父親は医者ですか。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| I don't have to wear glasses any more. | もう眼鏡をかけていないのです。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |