Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby woke up in the middle of the night. | その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| I didn't quite catch the name of that designer. | そんなデザイナーの名前聞いたことない。 | |
| My guess is that it will be fine tomorrow. | あしたはよい天気だと思います。 | |
| Some flowers bloom in spring and others in autumn. | 春に咲く花もあれば、秋に咲く花もある。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| He doesn't study as hard as he used to. | 彼は前ほど勉強しない。 | |
| I'm thinking of going to Germany to study medicine. | 医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。 | |
| Dick forced me to agree with his plan. | ディックは私を彼の計画に同意させた。 | |
| He went to see her while she stayed in London. | ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| Jack was laughed at by all the boys. | ジャックは少年たちみんなに笑われた。 | |
| I found all the shops closed by that time. | すべての店がその時までに閉まっているのがわかった。 | |
| I am on our high school soccer team. | 高校ではサッカーチームに入っています。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| Could you give me a ride to the station? | 駅まで乗せていっていただけませんか。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| I saw a spider walking on the ceiling. | 私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| He did it in only a fraction of a second. | 彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。 | |
| We regret that your application has not been accepted. | 残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. | 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I have been studying English for five years. | 私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何かおつまみない? | |
| I replaced the broken cups with new ones. | 壊れた湯飲みの補充をした。 | |
| He had nothing to do with the case. | 彼はその事件とは全然関係がなかった。 | |
| I'd like to read some books about the Beatles. | ビートルズ関連の本を読んでみたいです。 | |
| He hates wearing a tie during the summer heat. | 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| He stayed at the hotel for two days. | 彼は2日間そのホテルに滞在した。 | |
| Can you tell me how to get to Lincoln Center? | リンカーン・センターにはどう行けばよいのですか。 | |
| I have a deposit of a thousand dollars here. | 私はこちらの銀行に1000ドルの預金がある。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| What do you like to do on Sundays? | 日曜日にはどんなことをするのが好きですか。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| I am afraid your plan will not work. | 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 | |
| Perseverance, it is often said, is the key to success. | 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| The water in this river is very clean. | この川の水はとてもきれいだ。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| This is the house that he lives in. | これが彼が住んでいる家です。 | |
| Could you cook this meat a little more? | このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。 | |
| He is concerned about the result of the exam. | 彼は試験の結果を心配している。 | |
| I'm alive all right, but don't ask where or how. | 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| I have not heard from her for a year. | 1年間彼女から便りがありません。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| We have little money available for the research. | その研究に使える金はほとんどない。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| I'd be glad to go in your place. | 喜んであなたの代わりに行きましょう。 | |
| He lives within a stone's throw of the sea. | 彼は海のすぐ近くに住んでいる。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| I don't know how to pronounce his name. | 私は彼の名前の読み方がわからない。 | |
| You have to make up the time you have lost. | 失った時間を取り返さなければならない。 | |
| He was very thirsty and asked for some water. | 彼はとても喉が乾いていたので水をくれといった。 | |
| Do you know how to open this box? | この箱のあけ方を知っていますか。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言っても信用するな。 | |
| He is not as young as he looks. | 彼は見かけほど若くない。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| Will you tell me how to get to Shinjuku? | 新宿に行く道を教えてください。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| We have to bring our teaching methods up to date. | 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| Are you just going to stand there all day? | そこに一日中ただ立っているつもりかい? | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 | |
| I couldn't understand what he was getting at. | 私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。 | |
| He amused the children by showing them some magic. | 彼は手品をして子供達を面白がらせた。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| A crowd of people gathered in the street. | 多数の人が通りに集まった。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| I saw Miss Smith in the theater yesterday. | 私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。 | |
| You can omit the preposition in this phrase. | この句では前置詞を省略できる。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| I fell asleep with my contacts in. | コンタクトレンズをしたまま寝てしまいました。 | |
| What are we going to do for lunch? | お昼、どうしようか。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| He had bruises all over after the fight. | 彼はけんかしてあざだらけになった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| He told me to make sure of the date. | 彼は私に日付を確かめるように言った。 | |
| He traveled through the Tohoku district this summer. | 彼はこの夏、東北地方を旅行した。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語に加えてドイツ語もできる。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことはまったく知りません。 |