Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| I'll see to the arrangements for the party. | パーティーの準備しとくよ。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 午後は外へ出たくない。 | |
| We had a very good time last night. | ゆうべはとても楽しかった。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| He has a few friends in this town. | 彼はこの町に少し友達がいます。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| I would rather stay here than go there. | そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。 | |
| I can not tell Tom from his brother. | 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| I take my dog for a walk, rain or shine. | 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| We can enjoy skiing here all the year round. | ここでは一年中スキーを楽しむことができます。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| I think he will object to our plan. | 彼は私たちの計画に反対するだろう。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| The President spoke to the nation on TV. | 大統領はテレビで国民に語りかけた。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| Do you want me to open the window? | 窓を開けましょうか。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| I can tell by his accent that he is German. | アクセントで彼がドイツ人だとわかる。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| We have not heard from him since last year. | 昨年以来からは何の便りもありません。 | |
| He played the guitar and she played the piano. | 彼はギターを弾き、彼女はピアノを弾いた。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに本当のことを言って欲しい。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら教えてくれませんか。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| No one can deprive of your human rights. | 誰もあなたの人権を奪うことはできない。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| Tom was sent on an errand to the store. | トムはその店に使いに行かされた。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| He squeezed the toothpaste out of a tube. | 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| We hardly had time to eat our dinner. | 私達は食事をする時間がほとんどなかった。 | |
| Tim's wife insisted on his taking her to Paris. | ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 | |
| He conserved his energy for the next game. | 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| I have a large number of books on my bookshelf. | 私は本棚に多くの本を置いている。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| He laid down his pen and looked at me. | 彼はペンを置いて私をみた。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブはナンシーと来週結婚します。 | |
| They make used cooking oil into soap at that factory. | あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| Why do you want to be a nurse? | どうして看護師になりたいの? | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋で散髪した。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| The man fell in love at first sight. | その男は一目で恋に落ちた。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| I squeezed the juice out of the oranges. | 私はオレンジジュースを絞った。 | |
| It won't hurt you to skip one meal. | 一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| I want to talk with the manager about the schedule. | スケジュールについてマネージャーと相談したい。 | |
| I have been living in Canada for almost five years. | 私は5年近くカナダに住んでいます。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| The teacher said that the earth is round. | 先生は地球は丸いといった。 | |
| Have you ever tried skating on the river? | この川でスケートをした事がありますか。 | |
| No one will bother to do such a thing. | 誰もわざわざそんなことをしないだろう。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| He has been on a diet for two months. | 彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。 | |
| He knows better than to believe such a thing. | 彼はそんな事を信じるほどばかではない。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| I can't figure out why you don't like jazz. | きみがなぜジャズを嫌いか私にはわからない。 | |
| He asked me who had painted the picture. | 彼は私に、誰がその絵をかいたのか尋ねた。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その忙しいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅までいけます。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は現場に行ってみた。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大差で当選した。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| The teacher as well as his students has come. | 学生はもちろん先生も来た。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| He is a good man for the job. | 彼は、その仕事に適した男だ。 | |
| He did not ignore our request, and neither did she. | 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 | |
| You must do it even if you don't want to. | たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。 | |
| I often run into her at the supermarket. | 私はスーパーでよく彼女と会う。 | |
| He is always as busy as a bee. | 彼はいつもとても忙しくしている。 | |
| I leave for school at eight every morning. | 私は毎朝8時に学校へ出かける。 | |
| Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
| I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom. | 私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should have seen that movie last night. | あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| The villagers regarded the stranger as their enemy. | 村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。 | |
| I can't afford to buy such an expensive car. | そんな高い車を買う余裕はありません。 | |
| I have not been studying for two days. | 私は2日間勉強していません。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。 | |
| We will begin the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| I can not get the message through to her. | その伝言を彼女にわからせなかった。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| My father and my brother work in this factory. | 私の父と兄はこの工場で働いている。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 |