Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Karen bought a lot of things at the flea market. | カレンはフリーマーケットでたくさん物を買った。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| I got a new battery put in my watch yesterday. | 私は昨日時計に新しい電池を入れてもらった。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| We are using a new process to make butter. | 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| He seemed to have just woken up from a dream. | 彼はたった今夢からさめたばかりのようでした。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| His mother didn't allow him to ride a motorbike. | 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The tower is three hundred and twenty-one meters high. | その塔は312メートルの高さがある。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| He's head over heels in love with Mary. | 彼はメアリーにすっかり首ったけだ。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Kevin was brought up by his aunt in the country. | ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| He took a coin out of his pocket. | 彼はコインを1枚ポケットから取り出した。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖でスケートをしても安全だ。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The baby woke up in the middle of the night. | その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| He was better off when he was young. | 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| Lucy would often play the piano after dinner. | ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| He expressed his opinion in a few words. | 彼はことば少なに自分の意見を述べた。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかは気にしない。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| He came near to being drowned in the river. | 彼はあやうく川で溺れそうになった。 | |
| He had nothing to say, so he went away. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| I can't help suspecting that he is lying. | 彼は嘘をついていると思わざるえない。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| Jane and I play the piano very well. | ジェーンと私はピアノを上手にひく。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I somehow got a passing grade in mathematics. | 数学は何とか可を取った。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| Try to see things as they really are. | ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋を出ることが許されなかった。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. | 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 | |
| Mary invariably brought more food than she could eat. | いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 | |
| If I could send you a marshmallow, Trang, I would. | トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| He changes his schedule from day to day. | 彼は1日ごとに日程を変える。 | |
| There's an old cherry tree in the garden. | 庭に古い桜の木が一本あります。 | |
| I have a friend whose father is an animal doctor. | 私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
| She acted as if she knew French well. | フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I meet her at school now and then. | 私は時折学校で彼女に会う。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| He hates wearing a tie during the summer heat. | 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは大事な事柄だと考えられている。 | |
| He decided to rent his property to that company. | 彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| I am interested in getting a hat like this. | ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。 | |
| I caught him stealing pears in the orchard. | 私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| He is what we call a self-made man. | 彼はいわゆるたたき上げだ。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Mike could not keep up with his class. | マイクは、クラスのものについていけなかった。 | |
| We were shocked at the news of his death. | 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 | |
| He and I were in the same camp then. | 当時彼と私は味方同士だった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Which do you like better, apples or oranges? | あなたはりんごとオレンジではどちらが好きですか。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| You can have either of these, but not both. | これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| We have a right to live wherever we want to. | 私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 彼女が休んだ理由はわかりません。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| Your mother will probably object to your climbing the mountain. | お母さんは、あなたが山登りをすることに反対するんでしょう。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| There is a station in the center of the city. | 市の中心に駅があります。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 |