Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| I slipped on the ice and hurt my head. | 私は氷の上で滑って頭にけがをした。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| I congratulated him on passing the entrance exam. | 私は彼に入学に合格したお祝いを言った。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| I visited the village where he was born. | 私は彼が生まれた村を訪れた。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 | |
| I couldn't make out what he was saying. | 私は彼が言っている事を理解できなかった。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| My uncle is in charge of the third-year class. | 私の叔父は三年生を担当していました。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| I wish I were as young as you. | 私が君と同じように若ければなあ。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | ここのところ寒さが長く続いている。 | |
| Are you suggesting that I am not telling the truth? | 私は本当の事を言ってないと言うのですか。 | |
| You must eat properly to keep up your strength. | 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| I can't agree with you on this matter. | 私はこの事ではあなたに同意できません。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| He had bruises all over after the fight. | 彼はけんかしてあざだらけになった。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | スキーブーツを買いたい。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| He lives from hand to mouth without saving a penny. | 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 | |
| Lucy came to see me three days ago. | ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 | |
| You kept nodding off during that lecture, didn't you? | さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| I used to be thin when I was young. | 若い頃はやせていたんだよ。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| You've made remarkable progress in English in the past year. | あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| I have a friend whose father is a magician. | 私には父親が手品師をしている友人がいます。 | |
| Both Nancy and Jane were absent from school. | ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| Tatsuya has some friends who live in New York. | タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I had difficulty getting a ticket for the concert. | コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| He came in just as I was going out. | ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| By the way, are you free this afternoon? | ところで、午後は空いてる? | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| I just have to drop this book off. | この本を返さないんといけないんです。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけいていいですよ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| I caught sight of her figure in the distance. | 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 | |
| I warned you not to do so, didn't I? | そうするなと警告したではないか。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| John and Mary always walk hand in hand. | ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。 | |
| I did speak, but no one listened to me. | 私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| We spent a good deal of money on the project. | 私たちはその事業に多額の金を使った。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| The game will be held rain or shine. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| Most of the passengers on the bus were sleeping. | バスの乗客はほとんど寝ていた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| It seems that I have lost my keys. | 私は鍵をなくしたようだ。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I am in charge of the third-year class. | 私は3年生を受け持っている。 | |
| I complained, but they refused to take this sweater back. | 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| She said that she would visit Jack with her sisters. | 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 | |
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| We found many strange plants in a botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| It is supposed to rain today, isn't it? | 今日は雨が降るでしょう。 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| This is the town where he was born. | これは彼が生まれた町です。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| How come you know so much about Japanese history? | どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの? | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| I don't know how to use a VCR. | 私はビデオデッキの使い方が分からない。 | |
| I haven't had a chance to see the movie yet. | まだその映画を見る機会がない。 |