Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| He thought that it was like a bird cage. | それは鳥かごのようだと彼は思いました。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| I spent two hours reading a book last night. | 昨夜は2時間本を読んで過ごした。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The teacher assembled the students in the hall. | その教師は講堂に学生を集めた。 | |
| He went on walking in the rain without an umbrella. | 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 | |
| May I take a shower in the morning? | 朝シャワーを使ってもいいですか。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| He doesn't care if his car is dirty. | 彼は車がよごれていても気にしない。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| Nothing can force me to give it up. | 何も私にそれをあきらめるように強制することができない。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| My uncle has a flower shop near the station. | おじは駅のそばに花屋を持ってます。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へどうやって行くか教えて下さい。 | |
| He found it impossible to lift the lid. | 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 | |
| I saw a boy swimming across the river. | 男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| I don't believe that Santa Claus is imaginary. | サンタクロースが実在しないなんて信じない。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| The man took the boy by the hand. | その男は少年の手をつかまえた。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| I took it for granted that you would join us. | あなたはもちろん参加するものと思った。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| He left the house without so much as saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失う危険が有った。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 姉は来年大学を卒業するつもりです。 | |
| He can't do without cigarettes even for a day. | 彼は一日もタバコなしではいられない。 | |
| I found nothing but a pair of scissors. | 私が見つけたのは1丁のハサミだけだった。 | |
| My father and mother have a big farm there. | 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| How come you know so much about Japanese history? | どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの? | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| This is the best camera in the store. | これが店で一番いいカメラです。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| As soon as he saw a policeman, he ran away. | 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| Are you going to take the entrance examination? | 入学試験を受けるつもりですか。 | |
| A piano is expensive, but a car is more expensive. | ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| Tony looked down at his dirty old shoes. | トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。 | |
| We couldn't figure out what Paul wanted to do. | ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。 | |
| My sister went to Italy to study music. | 私の妹は音楽を勉強するためにイタリアへいった。 | |
| If I had money, I could buy it. | 私にお金があれば買うことができるのに。 | |
| I would play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼とよくテニスをしたものだった。 | |
| I have heard quite a lot about you. | お噂はかねがねたいそう承っています。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| I believe this fish is a freshwater fish. | これは確か淡水魚だと思います。 | |
| The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. | 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| I have a friend whose wife is a pianist. | 私には奥さんがピアニストである友人がいる。 | |
| I heard you talking in your sleep last night. | 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 | |
| He didn't like being separated from his family. | 彼は家族から離れたくなかった。 | |
| Mary invariably brought more food than she could eat. | いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| I will have him come here the day after tomorrow. | 彼にはあさってここに来てもらいましょう。 | |
| Few people seem to have read the book. | その本を読んだ人はほとんどいないようだ。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| The floor is covered with a thick carpet. | その床には厚いじゅうたんが敷いてある。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| I don't like you any more than you like me. | 君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。 | |
| We had a lot of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| Bill may be watching this game at the stadium. | ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| He went to see his grandfather off at the station. | 彼は駅へ祖父を見送りに言った。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| I am getting off at the next station. | 私は次の駅で降ります。 | |
| I lent him what little money I had. | 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 | |
| The man cheated her out of her money. | 男は彼女をだましてその金を取り上げた。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| He had his car stolen in that parking lot. | 彼はあの駐車場で車を盗まれた。 | |
| I finally managed to find my lost wallet. | 私はなくした財布をとうとう見つけることができた。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| I have lived in Sasayama for three years. | 私は3年間篠山に住んでいます。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。 | |
| I wish I could fly like a bird. | 鳥のように空を飛べたらいいのになあ。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しいモデルは市場で入手可能ですか。 | |
| I have an aunt who lives in Los Angeles. | 私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| Why are you sorry for something you haven't done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| We are hoping to visit Spain this summer. | 私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| I went to Kennedy Airport to see my friend off. | 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | その本は明日お返しします。 | |
| I'd like to make a collect call to Los Angeles. | ロスにコレクト・コールを頼みます。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The train was about to leave the station. | 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 | |
| I didn't quite make out what he said. | 彼が言ったことはよくわからなかった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 妹は週2でピアノのレッスンを受けている。 | |
| I can't approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うのは認められない。 | |
| You may use my pen at any time. | 私のペンはいつでも使って下さい。 | |
| I went skiing for the first time this winter. | 私はこの冬初めてスキーに行った。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| He devoted himself to the study of English literature. | 彼は英文学の研究に専念した。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| I'm afraid that you have to work overtime. | 恐縮だが、残業してもらわないと。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| He didn't hesitate to tell his wife the truth. | 彼はためらうことなく妻に真実を語った。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 |