Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Look at the picture on the wall. | 壁の絵を見て。 | |
| Start a new paragraph here. | ここで改行しなさい。 | |
| Do it by all means. | ぜひそれをしなさい。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Don't cut in with your remarks. | あなたの意見をさしはさまないで。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Look out for rock slides. | 岩崩れに気をつけて。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 五階へはエレベーターで行きなさい。 | |
| Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Do it at once. | それをすぐにしなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に、閉めるようにしなさい。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕食を食べなさい。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをせよ。 | |
| Don't worry about that. | そのことは心配するな。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Never tell a lie. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Do come again. | またぜひおいでください。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Choose either of the two T-shirts. | この2つのTシャツのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Allow me to introduce my wife to you. | あなた方に妻を紹介させてください。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Turn it off. | それ消して。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Don't bother to pick me up at the hotel. | わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。 |