Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
| Look at those black clouds. | あの黒雲を見てごらん。 | |
| Fill the glass to the brim. | グラスをいっぱいにしなさい。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Get serious. | 冗談はやめて。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってください。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Do not be so critical. | そう批判的にならないで。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Fill the bottle with water. | その瓶を水でいっぱいにしなさい。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Keep away from that. | それに近づくな! | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| Leave me alone. | ひとりにさせて! | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Keep this insect alive. | この虫を殺さないでおきなさい。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Don't trample on the grass. | 芝生を踏みつけるな。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Do come and see us again. | ぜひまた遊びにきてください。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Save your breath. | 言わなくていいよ。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Don't bother to pick me up at the hotel. | わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| Grow up, Joe. | ジョー、大人になれよ。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
| Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Divide the cake among you three. | 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Don't lean against this wall. | この壁に寄りかかってはいけない。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |
| Eat whatever you like. | 何でもお好きなものを食べなさい。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Count up to thirty. | 30まで数えなさい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| Come on, Bill. | ねえ、ビル。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Look at the cute little baby sleeping in the cradle. | ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| God bless you! | 神の恵みのあらんことを! | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| Take this medicine after each meal. | この薬を毎食後飲みなさい。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 |