Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてくれ。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Come on, wake up. | さあ、目を覚まして。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Look at the picture on the wall. | 壁の絵を見て。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| Give me a little money. | お金を少しください。 | |
| Take a taxi to the hotel. | ホテルまでタクシーで行きなさい。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | |
| Stay thin. | 太らないように。 | |
| Let me buy you a drink. | 1杯おごろう。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| Don't you go away. | 逃げるな。 | |
| Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
| Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Tell me about it. | 教えてよ! | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Take three steps and jump. | 3歩歩いてジャンプしなさい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Choose a dress you like. | あなたのすきなドレスを選びなさい。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Get out of here immediately! | すぐに出て行け! | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Don't go against his wishes. | 彼の意向に逆らうな。 | |
| Take care. | 気をつけて! | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 |