Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| Step aside. | ちょっとどいて。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Go straight ahead. | 真っ直ぐ行きなさい。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | スリには気を付けなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Let me see your prescription. | 処方箋を見せてください。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Let me handle this. | 俺に任せろ。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Try and swim! | さあ、泳いでみなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Let me do that. | そのことなら私に任せておけ。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Take your time. | ゆっくりどうぞ。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
| Keep away from the dog. | あの犬には近づくな。 | |
| Let him do it. | 彼にそれをさせなさい。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Look at that mountain. | あの山を見てごらん。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Don't make fun of that child. | その子をからかってはいけない。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Allow an hour to get to the station. | 駅まで1時間を見込む。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 |