Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| Do it at once. | すぐそれをしなさい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| Take this medicine when you have a cold. | かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Choose either one or the other. | 2つのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Keep in mind that smoking is not good for your health. | タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Try it by all means. | ぜひそれをやってみなさい。 | |
| Watch your head! | 頭に気をつけて! | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Tell me what you want. | 望みのものを言ってください。 | |
| Don't spoil the children. | 子供たちを甘やかしてはいけない。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Give me a hoist. | 引き上げてくれ。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| Leave me alone. | 一人にしておいて下さい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Boil some water. | お湯を少し沸かしてください。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Come here. | ちょっと来て。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 |