Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Do come in! | さあどうぞお入りください。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Excuse me a minute. | ちょっと失礼します。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでくれ。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Get it settled once and for all. | 白黒つけろ。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Be on your guard against him. | 彼には気を許すな。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Don't talk like that. | そんな風にいうものじゃない。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Take this table away. | このテーブルをどけなさい。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Choose a dress you like. | あなたのすきなドレスを選びなさい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Help yourself to more cookies. | もっとクッキーをどうぞ。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
| Keep the dog out. | 犬を中に入れるな。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Look at those black clouds. It is going to rain. | あの黒い雲をごらん。じきに雨が来そうだ。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Say hello to Jimmy. | ジミーによろしくね。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 |