Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| Beat it. | どっか行け。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 五階へはエレベーターで行きなさい。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Don't give up! | 諦めないで。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| Look out for rock slides. | 岩崩れに気をつけて。 | |
| Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Be your own person and don't imitate others. | 自己自身であれ。他人のまねをするな。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Look at those black clouds. | あの黒雲を見てごらん。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Wash your hands well. | 手をよく洗いなさい。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| Leave him alone. | 弟のことなんかほっときなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてくれ。 | |
| Hang onto Daddy! | パパに捕まれ。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Let me see your tongue. | 舌を見せてください。 | |
| Trust me! | 任せて! | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Don't bite your nails. | つめを噛むんじゃない。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Let me alone. | 私のことはほっといて。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 |