Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have a nice vacation. | 楽しい休暇をね。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Hang onto Daddy! | パパに捕まれ。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Do as I tell you. | 私が言うようにしなさい。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機を逃がすな。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Come along. | さあ、来たまえ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Come here. | こっちへ来なさい! | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Tell me which you want. | どちらがほしいのか言いなさい。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Look at the sign just ahead of you. | あなたの前にある看板をご覧なさい。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Put on your shoes. Let's go out for dinner. | 靴を履いて夕食を食べに行きましょう。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Leave out this word. | この単語を省きなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 |