Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry. It's OK. | 心配するな。もういいよ。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Let me see your prescription. | 処方箋を見せてください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Draw a circle. | 円を描いてくれ。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Look on both sides of the shield. | 盾の両面を見よ。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Don't slam the door. | ドアをばたんと閉めるな。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| See you about 7. | 7時頃にね。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Leave me alone! | 俺のことはほっといてくれ! | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Walk slowly. | ゆっくり歩け。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| Count from one to ten. | 1から10まで数えなさい。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 |