Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Don't waste time. | 時間を浪費してはいけない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. | 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Do not be so critical. | そう批判的にならないで。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友だちによろしく。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't let anyone enter the room. | 誰も部屋に入れてはいけない。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
| Don't go against his wishes. | 彼の意向に逆らうな。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Unlock the door. | ドアのロックあけて。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Send me somebody right away. | すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Get into the car. | 車に乗って。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Don't make fun of that child. | その子をからかってはいけない。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Don't be too hard on me. | そんな私をしからないでください。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Go ahead. | どうぞ、お先に! | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 |