Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| OK. Go ahead. | 結構です。どうぞ。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| Let me check it. | 見てみましょう。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Get into the car. | 車に乗って。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
| Eat whatever you like. | 何でもお好きなものを食べなさい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Do it by all means. | ぜひそれをしなさい。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に見てもらいに行きなさい。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Try and do it. | それをやってごらんなさい。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Look at me. | 私を見て。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Have a nice flight. | 楽しい空の旅を、いってらっしゃい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Come along. | さあ、来たまえ。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Choose one from among these prizes. | これらの賞品の中から1つ選びなさい。 | |
| Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
| Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
| Don't let me down. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 |