Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Brush your teeth after meals. | 食後に歯を磨きなさい。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Keep your cigarettes dry. | 煙草を湿らないようにしておきなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Save your appetite for the big dinner. | ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを怖がっては行けません。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Take three steps and jump. | 3歩歩いてジャンプしなさい。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| Don't depend on others' kindness. | 人の好意に甘えてはいけない。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Get out your wallet. | 金を出しなさい。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Let me go! | 私を行かせて。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 |