Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Make sure that the dog does not escape. | その犬が逃げないようにしなさい。 | |
| Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Come on! | こっちに来て。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキをちょっと食べてみて。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕食を食べなさい。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Send for the doctor. | 医者を呼びにやりなさい。 | |
| Take it easy. | リラックスしてください。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Be your own person and don't imitate others. | 自己自身であれ。他人のまねをするな。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| See you at lunch. | お昼にね。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合うでしょう。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Tell me about it! | 教えてよ! | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| Look at that koala over there. | あのコアラ見て! | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
| Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe. | トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。 | |
| Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Deposit your money in the bank. | あなたのお金を銀行に預けなさい。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてよ。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Don't worry. It's OK. | 心配するな。もういいよ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Have a good time. | 楽しんできてね。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 |