Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Allow me to introduce Mayuko to you. | マユコさんを紹介いたします。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| God bless you! | 神の恵みのあらんことを! | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
| Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Take off your coat. | コートを脱ぎなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Look at those black clouds. | あの黒雲を見てごらん。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Let me step inside. | 私を受け入れて。 | |
| Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Do your best in everything. | 何事にも最善を尽くしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Ask him about it. | それは彼に尋ねなさい。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Do not take any notice of him. | 彼のことは無視していなさい。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Take whichever you like. | 好きなものをどれでも取りなさい。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Advance two steps. | 2歩前に出なさい。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 |