Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Turn it off. | それ消して。 | |
| Don't point at others. | 人を指差してはいけない。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Keep your hands clean. | いつも手を綺麗にしておきなさい。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
| Remember to lock the door. | 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Walk tall, son. | 堂々としなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Look out for pickpockets. | スリにご用心。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Don't let such a good opportunity go by. | こんな好機は逃すなよ。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Have a nice day. | じゃーな、楽しめよ。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Take care. | 気を付けてね。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Enjoy your trip. | 旅行、楽しんできてね。 | |
| Come whenever you like. | いつでも好きなときにいらっしゃい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Cut it out. | いいかげんにして。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| Do it at once. | すぐそれをしなさい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Don't worry about it! | 心配するな。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 |