Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Let me make plain what I mean. | 私の言いたいことをはっきりとさせてください。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Have him come. | 彼に来てもらえ。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| Choose either one or the other. | 2つのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Leave me alone. | ほっといてくれ。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Look at the sign just ahead of you. | あなたの前にある看板をご覧なさい。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Bear in mind what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Wash your hands well. | 手をよく洗いなさい。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Tell me how to use the washing machine. | 洗濯機の使い方を教えてください。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| Start a new paragraph here. | ここで改行しなさい。 | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Leave me alone. | ひとりにさせて! | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Don't let me down. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Turn off the light. | 電気を消しなさい。 | |
| Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Add more water to it. | それにもっと水をたしなさい。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Take a bus. | バスに乗りなさい。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英文にしなさい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Walk as fast as possible. | できるだけ速く歩きなさい。 | |
| Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 |