Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
| Let me have a try. | 私にやらせてみてくれ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Take it easy. | リラックスしてください。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Don't be so greedy. | あんまり金を欲しがるな。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't worry about the result of your test. | テストの結果は気にするな。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| Take whichever you like. | どちらでも好きな方を取りなさい。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Let him at it. | 彼にやらせておけ。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Give me a glass of water, please. | コップ1杯の水をください。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Cut it out. | いいかげんにして。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Be your own person and don't imitate others. | 自己自身であれ。他人のまねをするな。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Tell me how to play the game. | そのゲームの仕方を教えてください。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Bring me a piece of chalk. | チョークを1本持ってきてください。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |
| Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 |