Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Leave me alone. | 私を1人にして。 | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Give it up. | 諦めてしまえ。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Make sure that the dog does not escape. | その犬が逃げないようにしなさい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Stop playing tricks on your brother. | あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Keep your classroom clean. | 教室をきれいにしておきなさい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Put on your shoes. | 靴を履いて。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| Take a book and read it. | 本を取ってそれを読みなさい。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Give him a break! | 彼にチャンスを与えてやれ! | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Let me step inside. | 私を受け入れて。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Take the book that has been left on the table. | あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 |