Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Don't underestimate my power. | 私の力を甘く見ないで。 | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Look at the cute little baby sleeping in the cradle. | ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Let me buy you a drink. | 1杯おごろう。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Let me make plain what I mean. | 私の言いたいことをはっきりとさせてください。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Keep this insect alive. | この虫を殺さないでおきなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてくれ。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Say which one you would like. | どちらが欲しいか言ってご覧なさい。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| Do not come here. | ここへ来てはいけません。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Take care. | 気を付けてね。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Take care of your health. | 健康に気をつけなさい。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Don't point at others. | 人を指差してはいけない。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
| Take this table away. | このテーブルをどけなさい。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 |