Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do it again! | もう一回やって! | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
| Don't speak so fast. | そんなに速くしゃべらないで。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をいくらでも選びなさい。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Choose any dress you like. | どれでも好きなドレスを選んでください。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Leave him alone. | 弟のことなんかほっときなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
| Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Keep this insect alive. | この虫を殺さないでおきなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Show me some others. | 何かほかのものを見せてください。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらくの間、ベビーをみていてね。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| Compare your translation with the one on the blackboard. | 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 | |
| Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe. | トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Divide the cake between you two. | ケーキをあなた方2人で分けなさい。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Come here. | ここへ来なさい! | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Come on, Tony. | さあ、トニー。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Try and swim! | さあ、泳いでみなさい。 |