Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Let me see your tongue. | 舌を見せてください。 | |
| Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Let me alone. | 私のことはほっといて。 | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| Take the book that has been left on the table. | あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけないで下さい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Don't put that damp towel into the bag. | そのぬれたタオルをかばんに入れてはいけない。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Have fun. | 楽しんでね。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. | 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Leave me alone! | ひとりにさせて! | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
| Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| Leave me alone. | ほっといてくれ。 | |
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 |