Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
Trust me! | 任せて! | |
Compare your answer with Tom's. | あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 | |
Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
Leave me alone. | 放っておいて。 | |
Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
Check it out! | 君も見てごらん! | |
Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
Think about it. | 考えてください。 | |
Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
Ask him about it. | それは彼に尋ねなさい。 | |
Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
Take this box away soon. | すぐにこの箱を片付けなさい。 | |
Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
Let him at it. | 彼にやらせておけ。 | |
Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
Move along, please! | 前に行ってください。 | |
Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
Go and see who it is. | 誰かみにいってきて。 | |
Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
Look at me. | 私を見て。 | |
Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を費やすな。 | |
Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
Take the elevator to the fifth floor. | 5階へはエレベーターに乗りなさい。 | |
Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 | |
Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
Bring your children with you. | お子さんを連れて行きなさい。 | |
Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
Turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
Leave me alone. | 私のことはほっておいてくれ。 | |
Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
Hold it! | じっとして! | |
Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
Divide the cake among you three. | 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 | |
Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
Let me go! | 私を行かせて。 | |
Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
Look at that smoke. | あの煙を見て。 | |
Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
Put the garbage outside. | ごみを外に出しなさい。 | |
Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
Don't make fun of that child. | その子をからかってはいけない。 | |
Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 | |
Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 |