Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
Call the police! | 警察を呼んで! | |
Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
Come here, and I'll show you. | こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 | |
Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
Do whatever you want to do. | したいことを何でもしなさい。 | |
Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
Put aside money for a rainy day. | いざというときのためにお金をためておきなさい。 | |
Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
Do it at once. | それをすぐにしなさい。 | |
Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
Put it where you like. | 好きなとこへ置けよ。 | |
Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
Open up. | 開けてくれ。 | |
Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
You keep out of this. | 口を出すな。 | |
Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
Let the bird fly away. | 鳥を逃がしてやってください。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
Forget it. | 気にしないで。 | |
Let me think it over for a couple of days. | そのことは2・3日考えさせてくれ。 | |
Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
Rise and shine. | 起きなさい。 | |
Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
Keep your cigarettes dry. | 煙草を湿らないようにしておきなさい。 | |
Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
Close the window. | 窓を閉めて。 | |
Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
Never let me go. | 決して放さないで。 | |
Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
Let me step inside. | 私を受け入れて。 | |
Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
Choose one from among these prizes. | これらの賞品の中から1つ選びなさい。 | |
Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
Come here. | ここに来な。 | |
Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
Feed the bird! | 鳥に餌をやれ! | |
Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
Don't tell lies. | うそを言うな。 |