Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Say hello to your friends. | あなたの友だちによろしく。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Go straight ahead. | 真っ直ぐ行きなさい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りにはやさしくしなさい。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| Don't slam the door. | ドアをばたんと閉めるな。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| Keep up your courage. | 失望するな。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Let go of the rope. | ロープを離しなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Don't give me that. | そんなこと言うなよ。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| Come here, and I'll show you. | こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Keep something for a rainy day. | まさかのときに備えて貯蓄せよ。 | |
| Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
| Eat whatever you like. | 好きなものは何でも食べなさい。 | |
| Stay thin. | 太らないように。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| Avoid drinking too much water with your meals. | 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Go and see who it is. | 誰かみにいってきて。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| Don't overdo it. | 無理するなって。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Come to my house. | 私の家へ来なさい。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| Live and let live. | 己も生き他も生かせ。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 |