Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前に手を洗いなさい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Give me your money. | 金出せよ。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Get out of here. | ここから出ていけ。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| Don't let this discourage you from trying it again. | これに懲りずにまたやれよ。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Divide the cake between you two. | ケーキをあなた方2人で分けなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Get out of the classroom. | 教室から出て行きなさい。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Shut the door behind you. | 入ったらドアを閉めなさい。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| Have fun. | 楽しんでね。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Go for broke! | 当たって砕けろ。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Do come again. | またぜひおいでください。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服を脱ぎなさい。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| Help yourself. | ご自由にお取りください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Take it easy. | のんびり行こう。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 |