Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Let me step inside. | 私を受け入れて。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Get into the car. | 車に乗って。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Leave him alone. | 弟のことなんかほっときなさい。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| Choose any one book you like. | どれでも好きな本を1冊選びなさい。 | |
| Tell me which you want. | どちらがほしいのか言いなさい。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしたか教えてください。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を費やすな。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| Save your appetite for the big dinner. | ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| Come here. | こちらに来なさい。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Tie your shoelaces. | 靴の紐を結びなさい。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをどうぞ。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Enjoy yourself at the party, John. | ジョン、パーティーを楽しんでください。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Give me another cup of coffee. | コーヒーをもういっぱいください。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
| Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英語に訳しなさい。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Keep away from that. | それに近づくな! | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Do your best in everything. | 何事にも最善を尽くしなさい。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Do as you like. | 好きなようにしなさい! | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 |