Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Don't you go away. | 逃げるな。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Tell me what you did in Hawaii. | ハワイで何をしたか教えてください。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Come along. | いっしょに来なさい。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Leave me alone. | 私にかまわないでください。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Let me check it. | 見てみましょう。 | |
| Tie your shoelaces. | 靴の紐を結びなさい。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Call off your dogs. | 犬を呼んで連れていってください。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておけ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしたか教えてください。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| Try and do it. | それをやってごらんなさい。 | |
| Leave me alone. | 私のことはほっておいてくれ。 | |
| Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Don't be absurd. | ばかげたことを言うな。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 |