Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Ask him about it. | それは彼に尋ねなさい。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Let me in. | 中に入れてよ。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Come on, Bill. | ねえ、ビル。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| Say hello to Jimmy. | ジミーによろしくね。 | |
| Go ahead. | どうぞ、お先に! | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Do not eat too much cake. | ケーキを食べ過ぎないように。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| Take care. | 用心しなさい。 | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機を逃がすな。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| Quit acting like a child. | 子供じゃないんだから。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Keep this insect alive. | この虫を殺さないでおきなさい。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Remember to lock the door. | 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に、閉めるようにしなさい。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 |