Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Take this medicine every four hours. | 4時間おきにこの薬をのみなさい。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Don't put that damp towel into the bag. | そのぬれたタオルをかばんに入れてはいけない。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Let me go! | 私を行かせて。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Come here. | ここに来な。 | |
| Do not eat too much cake. | ケーキを食べ過ぎないように。 | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Come on! | こっちに来て。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Give my regards to your parents. | ご両親によろしくおっしゃってください。 | |
| Come here. | こっちへ来なさい! | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Come here, and I'll show you. | こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 | |
| Come whenever you like. | いつでも好きなときにいらっしゃい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Sit tight. | ちゃんと座ってろ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Be on your guard against him. | 彼には気を許すな。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Tell me which you want. | どちらがほしいのか言いなさい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Quit acting like a child. | 子供じゃないんだから。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Live and let live. | 己も生き他も生かせ。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Eat whatever you like. | 好きなものは何でも食べなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 5階へはエレベーターに乗りなさい。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Think about it. | 考えてください。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Take off your coat. | コートを脱ぎなさい。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 |