Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not love him any longer. | 私はもう彼を愛してはいない。 | |
| I love him most deeply of all men. | 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| His depression came to an end when she kissed him. | 彼の憂うつは彼女がキスをすると晴れた。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| It's painful making love. | 性交時に痛みがあります。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| That cute baby is the fruit of their love. | あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。 | |
| Our love affair was as short-lived as a soap-bubble. | 私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| I married him against my will. | 私は意に反して彼と結婚した。 | |
| To tell you the truth, I don't love him. | 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| In fact, he loves her. | 実際は彼は彼女を愛している。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Jim is crazy about his girlfriend. | ジムは彼のガールフレンドに夢中です。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| He's always looking at you. He must love you. | 彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| As I love her, so she loved me. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛した。 | |
| Much as I like you, I will not marry you. | 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女を救えるものは君しかいない。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| On leaving school, she got married to her classmate. | 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| It is just a year since I got married. | わたしが結婚してからちょうど一年になります。 | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| A red rose means love. | 赤いばらは愛を意味している。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| P. S. I love you. | 追伸愛してます。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| They say love is blind. | 「あばたもえくぼ」って言うからね。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| Don't love two people at a time. | 同時に2人を愛するな。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| Finally, my sister got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| There's no love without jealousy. | 愛に嫉妬はつきもの。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| Would you like me to see you home? | じゃあ、送っていこうか。 | |
| He kissed me on the forehead. | 彼は私の額にキスした。 | |
| My boyfriend seems serious. | 私のボーイフレンドはまじめに見えます。 | |
| It won't be long before they get married. | 間もなく彼らは結婚します。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Mr Wood loved Linda dearly. | ウッドさんは心からリンダを愛していました。 | |
| Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more. | またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女に恋をした。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| From that time on, they came to love each other. | それ以来彼らは愛し合うようになった。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| His suicide came as a result of his disappointment in love. | 彼の自殺は失恋の結果であった。 | |
| My sister married a high school teacher last June. | 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 | |
| I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. | バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| She attracted me at first sight. | 一目で彼女に魅了された。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| He used to love her. | 彼はかつて彼女を愛していた。 | |
| I might as well die as marry such a man. | そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| I truly loved her. | 彼女が本当に大好きだった。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| I love Hitomi. | 私は瞳が好きだ。 | |
| I'm filled with love for you. | あなたを愛することでいっぱい。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| Misako married a Canadian last June. | ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 | |
| Did you fall in love with her at first sight? | 君は彼女にひとめぼれしたのかい。 | |
| I love you more than anyone else. | だれよりも君をいちばん愛している。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| I will love you forever. | 私は、あなたを永遠に愛します。 | |
| I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward? | 後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない? | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| I never want for a boyfriend. | 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty. | クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 | |
| The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. | 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| Tom took his girlfriend out on Saturday night. | トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。 | |
| Love grew between Taro and Hanako. | 太郎と花子の間に愛が芽生えた。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 | |
| I regret having fallen in love with a girl like her. | 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 | |
| How did you come to love her? | どんなふうにして彼女を好きになったのですか。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love. | ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。 | |
| I was born to love you. | あなたを愛する為に私は生まれた。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| The man fell in love at first sight. | その男は一目で恋に落ちた。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| He had the nerve to ask me to marry him. | 彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。 | |
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I remember the first time. | 最初のころを思い出す。 | |
| Everybody plays the game of love. | 誰もが恋のゲームをしている。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 |